Genfer Abkommen zur Verbesserung des Loses der Verwundeten und Kranken der bewaffneten Kräfte im Felde(12. August 1949)
|
|
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés et des malades dans les forces armées en campagne
|
Genfer Abkommen zur Verbesserung des Loses der Verwundeten und Kranken der bewaffneten Kräfte im Felden
|
|
|
Conclue à Genève le 12 août 1949
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 17 mars 1950
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 31 mars 1950
Entrée en vigueur pour la Suisse le 21 octobre 1950
Les soussignés, Plénipotentiaires des Gouvernements représentés à la Conférence diplomatique qui s’est réunie à Genève du 21 avril au
12 août 1949 en vue de réviser la Convention conclue à Genève le 27 juillet 1929
et relative au traitement des prisonniers de guerre, sont convenus de ce qui suit:
|
Abgeschlossen in Genf am 12. August 1949
Von der Bundesversammlung genehmigt am 17. März 1950
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 31. März 1950
In Kraft getreten für die Schweiz am 21. Oktober 1950
Die unterzeichneten Bevollmächtigten der Regierungen, die an der vom 21. April bis
12. August 1949 in Genf zur Revision des Genfer Abkommens vom 27. Juli 1929
über die Behandlung der Kriegsgefangenen versammelten diplomatischen Konferenz vertreten waren, haben folgendes vereinbart:
|
|
|
Titre I - Dispositions générales
|
Teil 1 - Allgemeine Bestimmungen
|
...
|
Art. 1
Die Hohen Vertragsparteien verpflichten sich, das vorliegende Abkommen unter
allen Umständen einzuhalten und seine Einhaltung durchzusetzen.
|
...
|
Art. 2
Ausser den Bestimmungen, die bereits in Friedenszeiten zu handhaben sind, ist das
vorliegende Abkommen in allen Fällen eines erklärten Krieges oder jedes anderen
bewaffneten Konflikts anzuwenden, der zwischen zwei oder mehreren der Hohen
Vertragsparteien entsteht, und zwar auch dann, wenn der Kriegszustand von einer
dieser Parteien nicht anerkannt wird.
Das Abkommen ist auch in allen Fällen vollständiger oder teilweiser Besetzung des
Gebietes einer Hohen Vertragspartei anzuwenden, selbst wenn diese Besetzung auf
keinen bewaffneten Widerstand stösst.
Wenn eine der im Konflikt befindlichen Mächte am vorliegenden Abkommen nicht
beteiligt ist, bleiben die daran beteiligten Mächte in ihren gegenseitigen Beziehungen gleichwohl durch das Abkommen gebunden.
Sie sind aber durch das Abkommen auch gegenüber dieser Macht gebunden, wenn diese dessen Bestimmungen
annimmt und anwendet.
|
...
|
Art. 3
Im Falle eines bewaffneten Konflikts, der keinen internationalen Charakter aufweist
und der auf dem Gebiet einer der Hohen Vertragsparteien entsteht, ist jede der am
Konflikt beteiligten Parteien gehalten, wenigstens die folgenden Bestimmungen
anzuwenden:
Personen, die nicht direkt an den Feindseligkeiten teilnehmen, einschliesslich der Mitglieder der bewaffneten Streitkräfte,
welche die Waffen gestreckt haben, und der Personen, die infolge Krankheit, Verwundung,
Gefangennahme oder irgendeiner anderen Ursache ausser Kampf gesetzt wurden, sollen unter allen Umständen mit Menschlichkeit behandelt werden,
ohne jede Benachteiligung aus Gründen der Rasse, der Farbe, der Religion oder des
Glaubens, Geschlechts, der Geburt oder des Vermögens oder aus irgendeinem ähnlichen Grunde.
Zu diesem Zwecke sind und bleiben in Bezug auf die oben erwähnten Personen jederzeit und jedenorts verboten:
Angriffe auf Leib und Leben, namentlich Mord jeglicher Art, Verstümmelung, grausame Behandlung und Folterung;
die Gefangennahme von Geiseln;
Beeinträchtigung der persönlichen Würde, namentlich erniedrigende und entwürdigende Behandlung;
Verurteilungen und Hinrichtungen ohne vorhergehendes Urteil eines ordnungsmässig bestellten Gerichtes,
das die von den zivilisierten Völkern als unerlässlich anerkannten Rechtsgarantien bietet.
Die Verwundeten und Kranken sollen geborgen und gepflegt werden.
Eine unparteiische humanitäre Organisation, wie das Internationale Komitee vom
Roten Kreuz, kann den am Konflikt beteiligten Parteien ihre Dienste anbieten.
Die am Konflikt beteiligten Parteien werden sich anderseits bemühen, durch besondere Vereinbarungen auch die andern Bestimmungen des vorliegenden Abkommens
ganz oder teilweise in Kraft zu setzen.
Die Anwendung der vorstehenden Bestimmungen hat auf die Rechtsstellung der am Konflikt beteiligten Parteien keinen Einfluss.
|
...
|
Art. 4
Kriegsgefangene im Sinne des vorliegenden Abkommens sind die in die Gewalt
des Feindes gefallenen Personen, die einer der nachstehenden Kategorien angehören:
Angehörige von bewaffneten Kräften einer am Konflikt beteiligten Partei,
ebenso Angehörige von Milizen und Freiwilligenkorps, die zu diesen
bewaffneten Kräften gehören;
Angehörige anderer Milizen und Freiwilligenkorps, einschliesslich solcher
von organisierten Widerstandsbewegungen, die zu einer am Konflikt beteiligten Partei gehören und ausserhalb oder innerhalb ihres eigenen Gebietes,
auch wenn dasselbe besetzt ist, tätig sind, sofern diese Milizen oder Freiwilligenkorps, einschliesslich der organisierten Widerstandsbewegungen:
an ihrer Spitze eine für ihre Untergebenen verantwortliche Person
haben;
ein bleibendes und von weitem erkennbares Zeichen tragen;
die Waffen offen tragen;
bei ihren Operationen die Gesetze und Gebräuche des Krieges einhalten;
Angehörige regulärer bewaffneter Kräfte, die sich zu einer von der Gewahrsamsmacht nicht anerkannten Regierung oder Behörde bekennen;
Personen, die den bewaffneten Kräften folgen, ohne ihnen direkt anzugehören, wie zivile Besatzungsmitglieder von Militärflugzeugen,
Kriegsberichterstatter, Heereslieferanten, Angehörige von Arbeitseinheiten oder von Diensten, die mit der Fürsorge für die bewaffneten Kräfte betraut sind, sofern
dieselben von den bewaffneten Kräften, die sie begleiten, zu ihrer Tätigkeit ermächtigt wurden. Diese sind gehalten, ihnen zu diesem Zweck eine dem
beigefügten Muster entsprechende Identitätskarte auszuhändigen;
Besatzungsmitglieder der Handelsmarine, einschliesslich der Kapitäne,
Steuermänner und Schiffsjungen sowie Besatzungen der Zivilluftfahrt der
am Konflikt beteiligten Parteien, welche auf Grund anderer Bestimmungen
des internationalen Rechts keine günstigere Behandlung geniessen;
die Bevölkerung eines unbesetzten Gebietes, die beim Herannahen des Feindes aus eigenem Antrieb die Waffen gegen die Invasionstruppen ergreift,
ohne zur Bildung regulärer Streitkräfte Zeit gehabt zu haben, sofern sie die
Waffen offen trägt und die Gesetze und Gebräuche des Krieges einhält.
Die gemäss dem vorliegenden Abkommen den Kriegsgefangenen zugesicherte
Behandlung geniessen ebenfalls:
die Personen, die den bewaffneten Kräften des besetzten Landes angehören
oder angehört haben, sofern die Besetzungsmacht es als nötig erachtet, sie
auf Grund dieser Zugehörigkeit zu internieren, selbst wenn sie sie ursprünglich, während die Feindseligkeiten ausserhalb des besetzten Gebietes weitergingen, freigelassen hatte; dies gilt namentlich nach einem missglückten
Versuch, die eigenen, im Kampfe stehenden Streitkräfte zu erreichen, oder
wenn sie einer Aufforderung zur Internierung nicht Folge leisteten;
die einer der im vorliegenden Artikel aufgezählten Kategorien angehörenden
Personen, die von neutralen oder nicht kriegführenden Staaten in ihr Gebiet
aufgenommen wurden und auf Grund des Völkerrechts interniert werden
müssen, unter dem Vorbehalt jeder günstigeren Behandlung, die diese ihnen
zu gewähren wünschen, und mit Ausnahme der Bestimmungen der Artikel 8,
10, 15, 30, fünfter Absatz, 58 bis inbegriffen 67, 92, 126 und, für den Fall,
dass zwischen den am Konflikt beteiligten Parteien und der beteiligten neutralen oder nicht kriegführenden Macht diplomatische Beziehungen bestehen, auch mit Ausnahme der die Schutzmacht betreffenden Bestimmungen.
Bestehen solche diplomatische Beziehungen, so sind die am Konflikt betei-
ligten Parteien, denen diese Personen angehören, ermächtigt, diesen gegen-
über die gemäss dem vorliegenden Abkommen den Schutzmächten zufallenden Funktionen auszuüben, ohne dass dadurch die von diesen Parteien auf
Grund der diplomatischen oder konsularischen Gebräuche und Verträge ausgeübten Funktionen beeinträchtigt würden.
Die Bestimmungen dieses Artikels beeinträchtigen in keiner Weise die Rechtsstellung des Sanitäts- und Seelsorgepersonals, wie sie in Artikel 33 des vorliegenden
Abkommens vorgesehen ist.
|
...
|
Art. 5
Das vorliegende Abkommen findet auf die in Artikel 4 aufgeführten Personen
Anwendung, sobald sie in die Gewalt des Feindes fallen und bis zu ihrer endgültigen
Befreiung und Heimschaffung.
Wenn Zweifel bestehen, ob eine Person, die eine kriegerische Handlung begangen
hat und in die Hand des Feindes gefallen ist, einer der in Artikel 4 aufgezählten
Kategorien angehört, geniesst diese Person den Schutz des vorliegenden Abkommens, bis ihre Rechtsstellung durch ein zuständiges Gericht festgestellt worden ist.
|
...
|
Art. 6
Ausser den in den Artikeln 10, 23, 28, 33, 60, 65, 66, 67, 72, 73, 75, 109, 110, 118,
119, 122 und 132 ausdrücklich vorgesehenen Vereinbarungen können die Hohen
Vertragsparteien andere besondere Vereinbarungen über jede Frage treffen, deren
besondere Regelung ihnen zweckmässig erscheint. Keine besondere Vereinbarung
darf die Lage der Kriegsgefangenen, wie sie durch das vorliegende Abkommen
geregelt ist, beeinträchtigen oder die Rechte beschränken, die ihnen das Abkommen
einräumt.
Die Kriegsgefangenen geniessen die Vorteile dieser Vereinbarungen so lange, als
das Abkommen auf sie anwendbar ist, vorbehaltlich ausdrücklicher gegenteiliger
Bestimmungen, die in den oben genannten oder in späteren Vereinbarungen enthalten sind und vorbehaltlich günstigerer Massnahmen, die durch die eine oder andere
der am Konflikt beteiligten Parteien hinsichtlich dieser Personen ergriffen worden
sind.
|
...
|
Art. 7
Die Kriegsgefangenen können in keinem Falle, weder teilweise noch vollständig, auf
die Rechte verzichten, die ihnen das vorliegende Abkommen und gegebenenfalls die
im vorhergehenden Artikel genannten besonderen Vereinbarungen einräumen.
|
...
|
Art. 8
Das vorliegende Abkommen ist unter der Mitwirkung und Aufsicht der Schutzmächte anzuwenden, die mit der Wahrnehmung der Interessen der am Konflikt
beteiligten Parteien betraut sind. Zu diesem Zwecke können die Schutzmächte neben
ihren diplomatischen oder konsularischen Vertretern Delegierte unter ihren eigenen
Staatsangehörigen oder unter Staatsangehörigen anderer neutraler Mächte bezeichnen. Diese Delegierten müssen von der Macht genehmigt werden, bei der sie ihre
Mission auszuführen haben.
Die am Konflikt beteiligten Parteien sollen die Aufgabe der Vertreter oder Delegierten der Schutzmächte in grösstmöglichem Masse erleichtern.
Die Vertreter oder Delegierten der Schutzmächte dürfen keinesfalls die Grenzen
ihrer Aufgabe, wie sie aus dem vorliegenden Abkommen hervorgeht, überschreiten;
insbesondere haben sie die zwingenden Sicherheitsbedürfnisse des Staates, in dem
sie ihre Aufgabe durchführen, zu berücksichtigen.
|
...
|
Art. 9
Die Bestimmungen des vorliegenden Abkommens bilden kein Hindernis für die
humanitäre Tätigkeit, die das Internationale Komitee vom Roten Kreuz oder irgendeine andere unparteiliche humanitäre Organisation mit Einwilligung der am Konflikt
beteiligten Parteien ausübt, um die Kriegsgefangenen zu schützen und ihnen Hilfe zu
bringen.
|
...
|
Art. 10
Die Hohen Vertragsparteien können jederzeit vereinbaren, die durch das vorliegende
Abkommen den Schutzmächten übertragenen Aufgaben einer Organisation anzuvertrauen, die alle Garantien für Unparteilichkeit und erfolgreiche Arbeit bietet.
Wenn Kriegsgefangene aus irgendeinem Grunde nicht oder nicht mehr von einer in
Absatz 1 vorgesehenen Organisation betreut werden, hat der Gewahrsamsstaat einen
neutralen Staat oder eine solche Organisation zu ersuchen, die Funktionen zu übernehmen, die das vorliegende Abkommen den Schutzmächten überträgt, die von den
am Konflikt beteiligten Parteien bezeichnet werden.
Sollte ein Schutz auf diese Weise nicht gewährleistet werden können, so hat der
Gewahrsamsstaat entweder eine humanitäre Organisation, wie das Internationale
Komitee vom Roten Kreuz, zu ersuchen, die durch das vorliegende Abkommen den
Schutzmächten zufallenden humanitären Aufgaben zu übernehmen, oder aber unter
Vorbehalt der Bestimmungen dieses Artikels die Dienste anzunehmen, die ihm eine
solche Organisation anbietet.
Jede neutrale Macht oder jede Organisation, die von der betreffenden Macht eingeladen wird oder sich zu diesem Zweck zur Verfügung stellt, soll sich in ihrer Tätigkeit der Verantwortung gegenüber der am Konflikt beteiligten Partei, welcher die
durch das vorliegende Abkommen geschützten Personen angehören, bewusst bleiben
und ausreichende Garantien dafür bieten, dass sie in der Lage ist, die betreffenden
Funktionen zu übernehmen und sie mit Unparteilichkeit zu erfüllen.
Von den vorstehenden Bestimmungen kann nicht durch eine besondere Vereinbarung zwischen Mächten abgewichen werden, von denen die eine, wenn auch nur
vorübergehend, gegenüber der anderen oder deren Verbündeten infolge militärischer
Ereignisse und besonders infolge einer Besetzung des gesamten oder eines wichtigen
Teils ihres Gebietes, in ihrer Verhandlungsfreiheit beschränkt wäre.
Wo immer im vorliegenden Abkommen die Schutzmacht erwähnt wird, bezieht sich
diese Erwähnung ebenfalls auf die Organisation, die sie im Sinne dieses Artikels
ersetzt.
|
...
|
Art. 11
In allen Fällen, in denen die Schutzmächte es im Interesse der geschützten Personen
als angezeigt erachten, insbesondere in Fällen von Meinungsverschiedenheiten zwischen den am Konflikt beteiligten Parteien über die Anwendung oder Auslegung der
Bestimmungen des vorliegenden Abkommens, sollen sie zur Beilegung des Streitfalles ihre guten Dienste leihen.
Zu diesem Zwecke kann jede der Schutzmächte, entweder auf Einladung einer Partei
oder von sich aus, den am Konflikt beteiligten Parteien eine Zusammenkunft ihrer
Vertreter und im besondern der für das Schicksal der Kriegsgefangenen verantwortlichen Behörden vorschlagen, gegebenenfalls auf einem passend gewählten neutralen Gebiet. Die am Konflikt beteiligten Parteien sind verpflichtet, den ihnen zu diesem Zwecke gemachten Vorschlägen Folge zu geben. Die Schutzmächte können,
wenn nötig, unter Zustimmung der am Konflikt beteiligten Parteien eine einer neutralen Macht angehörende oder vom Internationalen Komitee vom Roten Kreuz
delegierte Persönlichkeit vorschlagen, die zu ersuchen ist, an dieser Zusammenkunft
teilzunehmen.
|
Titre II - Protection générale des prisonniers de guerre
|
Teil II - Allgemeiner Schutz der Kriegsgefangenen
|
...
|
Art. 12
Die Kriegsgefangenen unterstehen der Gewalt der feindlichen Macht, nicht jedoch
der Gewalt der Personen oder Truppenteile, die sie gefangen genommen haben. Der
Gewahrsamsstaat ist, unabhängig von etwa bestehenden persönlichen Verantwortlichkeiten, für die Behandlung der Kriegsgefangenen verantwortlich.
Die Kriegsgefangenen dürfen vom Gewahrsamsstaat nur einer Macht übergeben
werden, die an diesem Abkommen beteiligt ist, und dies nur, wenn sich der Gewahrsamsstaat vergewissert hat, dass die fragliche Macht willens und in der Lage ist, das
Abkommen anzuwenden. Wenn Kriegsgefangene unter diesen Umständen übergeben werden, übernimmt die sie aufnehmende Macht die Verantwortung für die
Anwendung des Abkommens, solange sie ihr anvertraut sind.
Sollte diese Macht indessen die Bestimmungen des Abkommens nicht in allen
wichtigen Punkten einhalten, so hat die Macht, die die Kriegsgefangenen übergeben
hat, auf Anzeige der Schutzmacht hin wirksame Massnahmen zu ergreifen, um
Abhilfe zu schaffen, oder die Rückgabe der Kriegsgefangenen zu verlangen. Einem
solchen Verlangen muss stattgegeben werden.
|
...
|
Art. 13
Die Kriegsgefangenen sind jederzeit mit Menschlichkeit zu behandeln. Jede unerlaubte Handlung oder Unterlassung seitens des Gewahrsamsstaates, die den Tod
oder eine schwere Gefährdung der Gesundheit eines in ihrem Gewahrsam befindlichen Kriegsgefangenen zur Folge hat, ist verboten und als schwere Verletzung des
vorliegenden Abkommens zu betrachten. Insbesondere dürfen an den Kriegsgefangenen keine Körperverstümmelungen oder medizinische oder wissenschaftliche Versuche irgendwelcher Art vorgenommen werden, die nicht durch die ärztliche
Behandlung des betreffenden Kriegsgefangenen gerechtfertigt sind und nicht in
seinem Interesse liegen.
Die Kriegsgefangenen müssen ferner jederzeit geschützt werden, namentlich auch
vor Gewalttätigkeit oder Einschüchterung, Beleidigungen und der öffentlichen Neugier.
Vergeltungsmassnahmen gegen Kriegsgefangene sind verboten.
|
...
|
Art. 14
Die Kriegsgefangenen haben unter allen Umständen Anspruch auf Achtung ihrer
Person und ihrer Ehre.
Frauen sind mit aller ihrem Geschlecht geschuldeten Rücksicht zu behandeln und
müssen auf jeden Fall die gleich günstige Behandlung erfahren wie die Männer.
Die Kriegsgefangenen behalten ihre volle bürgerliche Rechtsfähigkeit, wie sie im
Augenblick ihrer Gefangennahme bestand. Der Gewahrsamsstaat darf deren Aus-
übung innerhalb oder ausserhalb seines Gebietes nur insofern einschränken, als es
die Gefangenschaft erfordert.
|
...
|
Art. 15
Der Gewahrsamsstaat ist verpflichtet, unentgeltlich für den Unterhalt der Kriegsgefangenen aufzukommen und ihnen unentgeltlich die ärztliche Behandlung angedeihen zu lassen, die ihr Gesundheitszustand erfordert.
|
...
|
Art. 16
Unter Berücksichtigung der Bestimmungen des vorliegenden Abkommens hinsichtlich Grad und Geschlecht und vorbehaltlich der ihnen auf Grund ihres Gesundheitszustandes,
ihres Alters oder ihrer beruflichen Eignung gewährten Vergünstigungen
sind alle Kriegsgefangenen durch den Gewahrsamsstaat gleich zu behandeln, ohne
jede Benachteiligung aus Gründen der Rasse, der Staatszugehörigkeit, der Religion,
der politischen Meinung oder aus irgendeinem ähnlichen Grunde.
|
Titre III - Captivité
|
Teil III - Gefangenschaft
|
Section I - Début de la captivité
|
Abschnitt I - Beginn der Gefangenschaft
|
... | Art. 17
Jeder Kriegsgefangene ist auf Befragen hin nur zur Nennung seines Namens, Vornamens und Grades, seines Geburtsdatums und der Matrikelnummer oder, wenn
diese fehlt, einer andern gleichwertigen Angabe verpflichtet.
Handelt er wissentlich gegen diese Vorschrift, so setzt er sich einer Beschränkung
der Vergünstigungen, die den Kriegsgefangenen seines Grades oder seiner Stellung
zustehen, aus.
Jede der am Konflikt beteiligten Parteien ist verpflichtet, allen Personen, die unter
ihrer Hoheit stehen und die in Kriegsgefangenschaft geraten könnten, eine Identitätskarte auszuhändigen, auf der Name, Vornamen und Grad, Matrikelnummer oder
eine gleichwertige Angabe und das Geburtsdatum verzeichnet sind. Diese Identitätskarte kann ausserdem mit der Unterschrift oder den Fingerabdrücken oder mit beidem sowie mit allen andern den am Konflikt beteiligten Parteien für die Angehörigen ihrer bewaffneten Kräfte als wünschenswert erscheinenden Angaben versehen
sein. Soweit möglich soll diese Karte 6,5 × 10 cm messen und in zwei Exemplaren
ausgestellt werden. Der Kriegsgefangene hat diese Identitätskarte auf jedes Verlangen hin vorzuweisen; sie darf ihm jedoch keinesfalls abgenommen werden.
Zur Erlangung irgendwelcher Auskünfte dürfen die Kriegsgefangenen weder körperlichen noch seelischen Folterungen ausgesetzt, noch darf irgendein Zwang auf sie
ausgeübt werden. Die Kriegsgefangenen, die eine Auskunft verweigern, dürfen
weder bedroht noch beleidigt noch Unannehmlichkeiten oder Nachteilen irgendwelcher Art ausgesetzt werden.
Kriegsgefangene, die infolge ihres körperlichen oder geistigen Zustandes sich über
ihre Person nicht auszuweisen vermögen, sind dem Sanitätsdienst anzuvertrauen.
Die Identität dieser Kriegsgefangenen soll, vorbehaltlich der Bestimmungen des
vorhergehenden Absatzes, mit allen zur Verfügung stehenden Mitteln festgestellt
werden.
Die Kriegsgefangenen sollen in einer für sie verständlichen Sprache einvernommen
werden.
| ... | Art. 18
Alle persönlichen Effekten und Gebrauchsgegenstände – ausser Waffen, Pferden,
militärischer Ausrüstung und militärischen Dokumenten – verbleiben, ebenso wie
die Stahlhelme, die Gasmasken und alle andern zum persönlichen Schutz dienenden
Gegenstände, im Besitze der Kriegsgefangenen. Sämtliche Effekten und Gegenstände, die zur Bekleidung und Verpflegung dienen, verbleiben gleicherweise in
ihrem Besitze, auch wenn sie zu ihrer offiziellen militärischen Ausrüstung gehören.
Die Kriegsgefangenen müssen stets im Besitze eines Identitätsausweises sein. Der
Gewahrsamsstaat hat allen denen, die keinen Ausweis besitzen, einen solchen zu
verschaffen.
Grad- und Staatsangehörigkeitsabzeichen, Auszeichnungen sowie Gegenstände, die
hauptsächlich persönlichen oder gefühlsmässigen Wert haben, dürfen den Kriegsgefangenen nicht abgenommen werden.
Geldbeträge, die die Kriegsgefangenen auf sich tragen, dürfen ihnen nur auf Befehl
eines Offiziers abgenommen werden, und dies erst, nachdem die Summe und die
genaue Bezeichnung des Besitzers in ein besonderes Register eingetragen worden
sind und ihm eine detaillierte Empfangsbestätigung ausgehändigt wurde, auf der in
gut lesbarer Schrift Name, Grad und Einheit des Ausstellers aufgeführt sind. Die
Beträge in der Währung des Gewahrsamsstaates sowie diejenigen, die auf Verlangen
des Kriegsgefangenen in diese Währung umgewechselt wurden, sind gemäss Artikel 64 auf das Konto des Kriegsgefangenen gutzuschreiben.
Wertgegenstände dürfen den Kriegsgefangenen durch den Gewahrsamsstaat nur aus
Gründen der Sicherheit abgenommen werden. In diesem Falle ist das gleiche Verfahren anzuwenden wie bei der Abnahme des Bargeldes.
Diese Wertgegenstände sowie die abgenommenen Geldbeträge in jeder anderen
Währung als derjenigen des Gewahrsamsstaates, deren Umwechslung vom Besitzer
nicht verlangt worden ist, sind vom Gewahrsamsstaat aufzubewahren und dem
Kriegsgefangenen bei Beendigung der Gefangenschaft in ihrer ursprünglichen Form
zurückzuerstatten.
| ... | Art. 19
Die Kriegsgefangenen sollen nach ihrer Gefangennahme möglichst bald in Lager
gebracht werden, die von der Kampfzone so weit entfernt sind, dass sie sich ausser
Gefahr befinden.
In der Gefahrenzone dürfen nur solche Gefangene vorübergehend zurückbehalten
werden, die infolge ihrer Verwundungen oder Krankheiten bei der Überführung in
ein Lager grösseren Gefahren ausgesetzt wären als beim Verbleiben an Ort und
Stelle.
Die Kriegsgefangenen sollen bis zu ihrer Wegschaffung aus der Kampfzone nicht
unnötig Gefahren ausgesetzt werden.
| ... | Art. 20
Das Wegschaffen der Kriegsgefangenen soll immer mit Menschlichkeit und unter
ähnlichen Bedingungen erfolgen wie die Verschiebungen der eigenen Truppen des
Gewahrsamsstaates.
Der Gewahrsamsstaat soll die wegzuschaffenden Kriegsgefangenen mit Trinkwasser
und Verpflegung in genügender Menge und mit der notwendigen Bekleidung und
ärztlichen Pflege versehen; er soll ferner alle Vorsichtsmassnahmen treffen, um die
Sicherheit der Gefangenen während der Wegschaffung zu gewährleisten, und so
bald wie möglich ein Verzeichnis der weggeschafften Gefangenen erstellen.
Müssen die Kriegsgefangenen während der Wegschaffung in Übergangslagern
untergebracht werden, so soll ihr Aufenthalt in diesen Lagern so kurz wie möglich
sein.
|
Section II - Internement des prisonniers de guerre
|
Abschnitt II - Internierung der Kriegsgefangenen
|
Chapitre I - Généralités
|
Kapitel I - Allgemeines
|
... | Art. 21
Der Gewahrsamsstaat kann die Kriegsgefangenen internieren. Er kann ihnen die
Verpflichtung auferlegen, sich nicht über eine gewisse Grenze vom Lager, in dem
sie interniert sind, zu entfernen oder, wenn das Lager eingezäunt ist, nicht über diese
Umzäunung hinauszugehen. Vorbehaltlich der Bestimmungen des vorliegenden
Abkommens betreffend Straf- und disziplinarische Massnahmen, ist die Entschliessung oder Beschränkung auf einen bestimmten Raum nur als unerlässliche Massnahme zum Schutz ihrer Gesundheit zulässig, und zwar nur für solange, als die
Umstände, die diese Massnahme nötig machten, andauern.
Die Kriegsgefangenen können auf Ehrenwort oder Versprechen teilweise oder ganz
freigelassen werden, sofern die Gesetze der Macht, von der sie abhängen, dies
gestatten. Diese Massnahme soll namentlich dann getroffen werden, wenn sie zur
Besserung des Gesundheitszustandes der Gefangenen beizutragen vermag. Es darf
kein Gefangener gezwungen werden, seine Freilassung auf Ehrenwort oder Versprechen anzunehmen.
Bei Eröffnung der Feindseligkeiten soll jede am Konflikt beteiligte Partei der
Gegenpartei ihre Gesetze und Vorschriften bekanntgeben, welche ihren Angehörigen die Annahme der Freilassung auf Ehrenwort oder Versprechen gestatten oder
verbieten. Die gemäss diesen Gesetzen und Vorschriften auf Ehrenwort oder Versprechen in Freiheit gesetzten Gefangenen sind bei ihrer persönlichen Ehre verpflichtet, die eingegangenen Verpflichtungen gewissenhaft einzuhalten und dies
sowohl gegenüber der Macht, von der sie abhängen, als gegenüber dem Gewahrsamsstaat. In derartigen Fällen darf die Macht, von der die Kriegsgefangenen abhängen, keine Dienstleistung von ihnen verlangen oder annehmen, die gegen das eingegangene Ehrenwort oder Versprechen verstossen würde.
| ... | Art. 22
Die Kriegsgefangenen dürfen nur in Anlagen interniert werden, die auf dem Festlande liegen und jede mögliche Gewähr für Hygiene und Reinlichkeit bieten; ausgenommen besondere Fälle, in denen dies ihr eigenes Interesse rechtfertigt, dürfen
Kriegsgefangene nicht in Strafanstalten interniert werden.
Kriegsgefangene, die in ungesunden Gegenden oder solchen, deren Klima für sie
schädlich ist, interniert sind, sollen sobald als möglich in Gegenden mit einem günstigeren Klima geschafft werden.
Der Gewahrsamsstaat hat die Kriegsgefangenen in den Lagern oder in Teilen derselben unter Berücksichtigung ihrer Staatsangehörigkeit, ihrer Sprache und ihrer
Gebräuche zu gruppieren, unter dem Vorbehalt, dass diese Gefangenen nicht von
den Kriegsgefangenen der bewaffneten Kräfte getrennt werden, in denen sie im
Augenblick ihrer Gefangennahme dienten, es sei denn, sie wären damit einverstanden.
| ... | Art. 23
Kein Kriegsgefangener darf jemals in ein Gebiet gebracht oder dort zurückgehalten
werden, wo er dem Feuer der Kampfzone ausgesetzt wäre; er darf auch nicht dazu
benützt werden, um durch seine Anwesenheit militärische Operationen von gewissen
Punkten oder Gebieten fernzuhalten.
Die Kriegsgefangenen sollen in gleichem Masse wie die ortsansässige Zivilbevölkerung über Schutzräume gegen Fliegerangriffe und andere Kriegsgefahren verfügen;
mit Ausnahme derjenigen, die am Schutz ihrer Unterkunftsräume gegen diese
Gefahren teilnehmen, sollen sie sich nach gegebenem Alarm so rasch wie möglich in
die Schutzräume begeben können. Jede andere zugunsten der Bevölkerung getroffene Schutzmassnahme soll auch ihnen zugute kommen.
Die Gewahrsamsstaaten sollen einander durch Vermittlung der Schutzmächte alle
nützlichen Angaben über die geographische Lage der Kriegsgefangenenlager zugehen lassen.
Wenn immer die militärischen Erwägungen es erlauben, sollen die Kriegsgefangenenlager am Tag so mit den beiden Buchstaben PG oder PW gekennzeichnet sein,
dass sie aus der Luft deutlich erkannt werden können; die betreffenden Mächte können sich jedoch über ein anderes Mittel der Kennzeichnungen einigen. Einzig die
Kriegsgefangenenlager dürfen auf diese Weise gekennzeichnet sein.
| ... | Art. 24
Die ständigen Durchgangs- und Sonderungslager sind nach ähnlichen Gesichtspunkten einzurichten wie die in diesem Abschnitt vorgesehenen, und den Kriegsgefangenen soll darin die gleiche Behandlung wie in den andern Lagern zukommen.
|
Chapitre II - Logement, alimentation et habillement des prisonniers de guerre
|
Kapitel II - Unterkunft, Verpflegung und Bekleidung der Kriegsgefangenen
|
... | Art. 25
Die Unterkunftsbedingungen der Kriegsgefangenen sollen ebenso günstig sein wie
diejenigen der im gleichen Gebiete untergebrachten Truppen des Gewahrsamsstaates. Diese Bedingungen haben den Sitten und Gebräuchen der Gefangenen Rechnung zu tragen und dürfen ihrer Gesundheit keinesfalls abträglich sein.
Die vorstehenden Bestimmungen beziehen sich namentlich auf die Schlafräume der
Kriegsgefangenen, und zwar sowohl hinsichtlich des gesamten Belegraumes und des
Mindestluftraumes als auch hinsichtlich der Einrichtung und des Bettzeuges mit
Einschluss der Decken.
Die sowohl für die persönliche wie für die gemeinschaftliche Benützung durch die
Kriegsgefangenen dienenden Räume sollen vollkommen vor Feuchtigkeit geschützt
und, namentlich zwischen dem Einbruch der Dunkelheit und dem Beginn der Nachtruhe, genügend geheizt und beleuchtet sein. Gegen Feuersgefahr sind alle Vorsichtsmassnahmen zu treffen.
In allen Lagern, in denen gleichzeitig weibliche und männliche Gefangene untergebracht sind, muss für getrennte Schlafräume gesorgt sein.
| ... | Art. 26
Die tägliche Grundration von Nahrungsmitteln soll in Menge, Beschaffenheit und
Abwechslung ausreichend sein, um einen guten Gesundheitszustand der Gefangenen
zu gewährleisten und um Gewichtsverluste und Mangelerscheinungen zu verhindern. Den Ernährungsgewohnheiten der Gefangenen soll ebenfalls Rechnung getragen werden.
Der Gewahrsamsstaat hat den arbeitenden Kriegsgefangenen die zur Verrichtung der
Arbeit, zu der sie verwendet werden, notwendige Zusatzration zu liefern.
Trinkwasser soll den Kriegsgefangenen in genügender Menge geliefert werden.
Tabakgenuss soll gestattet sein.
Die Kriegsgefangenen sollen soviel wie möglich für die Zubereitung der Mahlzeiten
herangezogen werden; sie können dazu in den Küchen verwendet werden. Überdies
soll ihnen die Möglichkeit zur Zubereitung der zusätzlichen Nahrung gegeben werden, über die sie verfügen.
Als Essräume und als Messen sind zweckmässige Räumlichkeiten zur Verfügung zu
stellen.
Sämtliche kollektiven Disziplinarmassnahmen auf dem Gebiete der Ernährung sind
verboten.
| ... | Art. 27
Kleider, Wäsche und Schuhwerk sind den Kriegsgefangenen vom Gewahrsamsstaat
in genügender Menge zu liefern, wobei dem Klima der Gegend, in der sich die
Gefangenen befinden, Rechnung zu tragen ist. Die durch den Gewahrsamsstaat den
feindlichen Armeen abgenommenen Uniformen sind, wenn sie den klimatischen
Verhältnissen entsprechen, für die Bekleidung der Kriegsgefangenen zu verwenden.
Der Gewahrsamsstaat soll regelmässig für den Ersatz und die Ausbesserung dieser
Effekten sorgen. Ferner sollen arbeitende Kriegsgefangene einen geeigneten
Arbeitsanzug erhalten, wenn immer die Art der Arbeit dies erfordert.
| ... | Art. 28
In allen Lagern sind Kantinen einzurichten, bei denen sich die Kriegsgefangenen
Lebensmittel, Gebrauchsgegenstände, Seife und Tabak zu Preisen, die keinesfalls
jene des lokalen Handels übersteigen dürfen, beschaffen können.
Die Überschüsse dieser Kantinen sind zugunsten der Kriegsgefangenen zu verwenden; zu diesem Zwecke wird ein besonderer Fonds geschaffen. Dem Vertrauensmann steht das Recht zu, bei der Verwaltung der Kantine und des Fonds mitzuwirken.
Bei der Auflösung eines Lagers ist der Überschuss dieses besonderen Fonds einer
internationalen humanitären Organisation zu übergeben, um zugunsten von Kriegsgefangenen verwendet zu werden, die die gleiche Staatsangehörigkeit besitzen, wie
die, welche den Fonds geschaffen haben. Im Falle allgemeiner Heimschaffung sind
diese Überschüsse vom Gewahrsamsstaat aufzubewahren, falls keine gegenteiligen
Abmachungen zwischen den beteiligten Mächten getroffen worden sind.
|
Chapitre III - Hygiène et soins médicaux
|
Kapitel III - Gesundheitspflege und ärztliche Hilfe
|
... | Art. 29
Der Gewahrsamsstaat ist verpflichtet, alle nötigen hygienischen Massnahmen zu
treffen, um die Reinlichkeit und Zuträglichkeit der Lager zu gewährleisten und um
Epidemien vorzubeugen.
Den Kriegsgefangenen sollen tags und nachts sanitäre Einrichtungen zur Verfügung
stehen, die den Erfordernissen der Hygiene entsprechen und die dauernd sauber zu
halten sind. In den Lagern, in denen sich auch weibliche Kriegsgefangene aufhalten,
müssen diese über besondere sanitäre Einrichtungen verfügen.
Ausserdem sollen die Kriegsgefangenen, unbeschadet der in den Lagern vorhandenen Bäder und Duschen, für ihre tägliche Körperpflege und die Reinigung ihrer
Wäsche genügend Wasser und Seife erhalten; die hiefür nötigen Einrichtungen und
Erleichterungen sowie die notwendige Zeit sind ihnen zu gewähren.
| ... | Art. 30
Jedes Lager soll eine geeignete Krankenabteilung besitzen, wo die Kriegsgefangenen die erforderliche Pflege und die entsprechende Diät erhalten können. Für die
von ansteckenden oder Geisteskrankheiten befallenen Kranken sollen gegebenenfalls Absonderungsräume bereitgestellt werden.
Kriegsgefangene, die von einer schweren Krankheit befallen sind oder deren
Zustand eine besondere Behandlung, einen chirurgischen Eingriff oder Spitalpflege
nötig macht, müssen in jeder für ihre Behandlung geeigneten militärischen oder
zivilen Anstalt zugelassen werden, selbst wenn die Heimschaffung der Gefangenen
für die nächste Zeit vorgesehen ist. Für die Behandlung der Invaliden, vor allem der
Blinden, sowie für ihre Umschulung bis zum Zeitpunkt ihrer Heimschaffung sind
besondere Erleichterungen zu gewähren.
Die Kriegsgefangenen sollen vorzugsweise durch ärztliches Personal der Macht, von
der sie abhängen, wenn möglich durch eigene Landsleute, behandelt werden.
Die Kriegsgefangenen dürfen nicht daran gehindert werden, sich den ärztlichen
Behörden zur Untersuchung zu stellen. Die Behörden des Gewahrsamsstaates haben
jedem behandelten Gefangenen auf Verlangen eine amtliche Bescheinigung auszuhändigen, die die Art seiner Verletzungen oder seiner Krankheit, die Dauer der
Behandlung und die erhaltene Pflege angibt. Ein Doppel dieser Bescheinigung ist
der Zentralstelle für Kriegsgefangene zu überweisen.
Die Kosten der Behandlung, inbegriffen die Kosten aller für die Aufrechterhaltung
eines guten Gesundheitszustandes der Kriegsgefangenen benötigten Behelfe,
namentlich künstlicher Zähne und anderer Prothesen sowie von Brillen, gehen zu
Lasten des Gewahrsamsstaates.
| ... | Art. 31
Mindestens einmal monatlich sollen die Kriegsgefangenen einer ärztlichen Untersuchung unterworfen werden, die die Kontrolle und die Aufzeichnung des Gewichtes jedes Kriegsgefangenen umfasst. Ihr Zweck ist insbesondere, den allgemeinen
Gesundheits-, Ernährungs- und Sauberkeitszustand zu überwachen sowie die ansteckenden Krankheiten, namentlich Tuberkulose, Malaria und Geschlechtskrankheiten, festzustellen. Dazu sollen die wirksamsten zur Verfügung stehenden Methoden
zur Anwendung kommen, zum Beispiel die periodische Reihenröntgenaufnahme auf
Mikrofilm zur frühzeitigen Erfassung von Tuberkulosefällen.
| ... | Art. 32
Kriegsgefangene, die, ohne dem Sanitätsdienst ihrer Streitkräfte angehört zu haben,
Ärzte, Zahnärzte, Pfleger oder Pflegerinnen sind, können vom Gewahrsamsstaat zur
Ausübung ihrer sanitätsdienstlichen Funktionen, im Interesse ihrer der gleichen
Macht angehörenden Mitgefangenen, herangezogen werden. Sie bleiben in diesem
Falle weiterhin Kriegsgefangene, sind jedoch gleich zu behandeln wie die entsprechenden Angehörigen des vom Gewahrsamsstaat zurückgehaltenen Sanitätspersonals. Sie sind von jeder andern Arbeit, die ihnen gemäss Artikel 49 übertragen werden könnte, befreit.
|
Chapitre IV - Personnel médical et religieux retenu pour assister les prisonniers de guerre
|
Kapitel IV - Zur Betreuung der Kriegsgefangenen zurückgehaltenes Sanitäts- und Seelsorgepersonal
|
... | Art. 33
Die vom Gewahrsamsstaat zum Zwecke der Betreuung der Kriegsgefangenen
zurückgehaltenen Angehörigen des Sanitäts- und Seelsorgepersonals sind nicht als
Kriegsgefangene zu betrachten. Sie geniessen jedoch mindestens alle durch das vor-
liegende Abkommen vorgesehenen Vergünstigungen und den Schutz desselben;
auch werden ihnen alle nötigen Erleichterungen gewährt, um den Kriegsgefangenen
ärztliche Pflege und geistlichen Beistand geben zu können.
Sie haben im Rahmen der militärischen Gesetze und Vorschriften des Gewahrsamsstaates und unter der Leitung seiner zuständigen Dienststellen und in Übereinstimmung mit ihrem Berufsgewissen ihre ärztliche und seelsorgerische Tätigkeit zugunsten der Kriegsgefangenen, vor allem derjenigen ihrer eigenen bewaffneten Kräfte,
fortzusetzen. Für die Ausübung ihrer ärztlichen oder seelsorgerischen Tätigkeit sollen ihnen ferner folgende Erleichterungen zustehen:
Sie sind berechtigt, periodisch die Kriegsgefangenen, die sich in Arbeitsgruppen oder in ausserhalb des Lagers liegenden Lazaretten befinden, zu
besuchen.
Die Gewahrsamsbehörde hat ihnen zu diesem Zweck die nötigen Transportmittel zur Verfügung zu stellen.
In jedem Lager soll der rangälteste Militärarzt des höchsten Dienstgrades
gegenüber den militärischen Behörden für die gesamte Tätigkeit des zurückgehaltenen Sanitätspersonals verantwortlich sein. Zu diesem Zweck haben
sich die am Konflikt beteiligten Parteien schon bei Beginn der Feindseligkeiten über das Dienstgradverhältnis ihres Sanitätspersonals, einschliesslich
desjenigen der in Artikel 26 des Genfer Abkommens vom 12. August 19495
zur Verbesserung des Loses der Verwundeten und Kranken der bewaffnete
Kräfte im Felde erwähnten Gesellschaften, zu verständigen. Für alle ihre
Aufgaben betreffenden Fragen sollen sich dieser Arzt sowie die Feldprediger
direkt an die zuständigen Lagerbehörden wenden können. Diese haben ihnen
alle Erleichterungen zu gewähren, die für die mit diesen Fragen zusammenhängende Korrespondenz erforderlich sind.
Obwohl das zurückgehaltene Personal der betreffenden Lagerdisziplin unterstellt ist, kann es zu keiner mit seiner ärztlichen oder seelsorgerischen Tätigkeit nicht im Zusammenhang stehenden Arbeit gezwungen werden.
Im Verlaufe der Feindseligkeiten sollen sich die am Konflikt beteiligten Parteien
über eine etwaige Ablösung des zurückgehaltenen Personals verständigen und die
Art ihrer Durchführung festlegen.
Keine der vorhergehenden Bestimmungen enthebt die Gewahrsamsmacht der Pflichten, die ihr in gesundheitlicher und geistiger Hinsicht gegenüber den Kriegsgefangenen obliegen.
|
Chapitre V - Religion, activités intellectuelles et physiques
|
Kapitel V - Religion, geistige und körperliche Betätigung
|
... | Art. 34
Den Kriegsgefangenen soll in der Ausübung ihres Glaubens, einschliesslich der
Teilnahme an Gottesdiensten, volle Freiheit gewährt werden, vorausgesetzt, dass sie
die normalen Ordnungsvorschriften der Militärbehörde befolgen.
Für die Abhaltung der Gottesdienste sind geeignete Räume zur Verfügung zu stellen.
| ... | Art. 35
Die in die Hände der feindlichen Macht gefallenen Feldprediger, die zur Betreuung
der Kriegsgefangenen zurückgeblieben sind oder zurückgehalten wurden, sind
berechtigt, diesen ihren geistlichen Beistand zukommen zu lassen und ihr Amt unter
ihren Glaubensgenossen im Einklang mit ihrem religiösen Gewissen frei auszuüben.
Sie sollen auf die verschiedenen Lager und Arbeitsgruppen verteilt werden, in denen
sich den gleichen bewaffneten Kräften angehörende Kriegsgefangene befinden, die
die gleiche Sprache sprechen oder sich zum gleichen Glauben bekennen. Es sollen
ihnen die nötigen Erleichterungen gewährt und insbesondere die in Artikel 33 vorgesehenen Transportmittel zur Verfügung gestellt werden, damit sie die ausserhalb
ihres Lagers sich befindlichen Kriegsgefangenen besuchen können. Sie sollen, unter
Vorbehalt der Zensur, zur Ausübung ihres religiösen Amtes volle Freiheit in der
Korrespondenz mit den kirchlichen Behörden des Gewahrsamsstaates und den internationalen religiösen Organisationen geniessen. Die zu diesem Zwecke versandten
Briefe und Karten stehen ausserhalb des in Artikel 71 vorgesehenen Kontingentes.
| ... | Art. 36
Diejenigen Kriegsgefangenen, die geistlichen Standes sind, ohne in der eigenen
Armee Feldprediger gewesen zu sein, sollen, gleich welcher Religion sie angehören,
ermächtigt werden, ihr geistliches Amt unter ihren Glaubensgenossen uneingeschränkt auszuüben. Sie sind zu diesem Zweck gleich zu behandeln wie die durch
den Gewahrsamsstaat zurückgehaltenen Feldprediger. Sie dürfen zu keiner andern
Arbeit gezwungen werden.
| ... | Art. 37
Wenn Kriegsgefangene über keinen Beistand eines zurückgehaltenen Feldpredigers
oder eines Kriegsgefangenen Geistlichen ihres Glaubens verfügen, so soll auf Verlangen der betreffenden Kriegsgefangenen entweder ein Geistlicher ihres oder eines
ähnlichen Bekenntnisses oder, in Ermangelung eines solchen und wenn dies vom
konfessionellen Standpunkt aus möglich ist, ein befähigter Laie zur Ausübung des
geistlichen Amtes bezeichnet werden. Diese der Zustimmung des Gewahrsamsstaates unterliegende Ernennung soll im Einvernehmen mit der Gemeinschaft der betreffenden Kriegsgefangenen und, wo es nötig ist, mit der Zustimmung der lokalen
geistlichen Behörde des gleichen Glaubens erfolgen. Die so ernannte Person hat alle
vom Gewahrsamsstaat im Interesse der Disziplin und der militärischen Sicherheit
erlassenen Vorschriften zu befolgen.
| ... | Art. 38
Der Gewahrsamsstaat soll unter Achtung der persönlichen Vorliebe der einzelnen
Gefangenen die geistige, erzieherische, sportliche und die der Erholung geltende
Tätigkeit der Kriegsgefangenen fördern; er soll die nötigen Massnahmen ergreifen,
um deren Ausübung zu gewährleisten, indem er ihnen passende Räume sowie die
nötige Ausrüstung zur Verfügung stellt.
Den Kriegsgefangenen soll die Möglichkeit zu körperlichen Übungen, inbegriffen
Sport und Spiele, und zum Aufenthalt im Freien geboten werden. Zu diesem Zwecke
sind in allen Lagern ausreichende offene Plätze zur Verfügung zu stellen.
|
Chapitre VI - Discipline
|
Kapitel VI - Disziplin
|
... | Art. 39
Jedes Kriegsgefangenenlager soll der direkten Befehlsgewalt eines den regulären
bewaffneten Kräften des Gewahrsamsstaates angehörenden verantwortlichen Offiziers unterstellt werden. Dieser Offizier soll das vorliegende Abkommen besitzen
und darüber wachen, dass dessen Bestimmungen dem unter seinem Befehl stehenden Personal bekannt sind; er ist, unter der Kontrolle seiner Regierung, für dessen
Anwendung verantwortlich.
Mit Ausnahme der Offiziere schulden die Kriegsgefangenen allen Offizieren des
Gewahrsamsstaates den Gruss und die in den Vorschriften der eigenen Armee vorgesehenen Ehrenbezeugungen.
Die kriegsgefangenen Offiziere haben nur die Offiziere höhern Dienstgrades des
Gewahrsamsstaates zu grüssen; auf jeden Fall schulden sie dem Lagerkommandanten, ohne Rücksicht auf dessen Dienstgrad, den Gruss.
| ... | Art. 40
Das Tragen der Dienstgrad- und Nationalitätenabzeichen sowie der Auszeichnungen
ist gestattet.
| ... | Art. 41
In jedem Lager soll der Text des vorliegenden Abkommens und seiner Anhänge
sowie der Inhalt aller in Artikel 6 vorgesehenen besondern Abkommen in der Sprache der Kriegsgefangenen an Stellen angeschlagen werden, wo sie von sämtlichen
Gefangenen eingesehen werden können. Auf Verlangen sind sie denjenigen Gefangenen, die nicht in der Lage sind, vom angeschlagenen Text Kenntnis zu nehmen,
bekannt zu geben.
Vorschriften, Befehle, Ankündigungen und Bekanntmachungen jeder Art, die sich
auf das Verhalten der Kriegsgefangenen beziehen, sind diesen in einer für sie verständlichen Sprache bekannt zu geben; sie sind gemäss den oben vorgesehenen
Bestimmungen anzuschlagen und dem Vertrauensmann sind weitere Exemplare
davon auszuhändigen. Alle an einzelne Gefangene gerichteten Befehle und Anordnungen sind gleichfalls in einer ihnen verständlichen Sprache zu erteilen.
| ... | Art. 42
Der Waffengebrauch gegen Kriegsgefangene, besonders gegen solche, die flüchten
oder zu flüchten versuchen, soll nur ein äusserstes Mittel bilden, dem stets den
Umständen entsprechende Warnungen vorangehen sollen.
|
Chapitre VII - Grades des prisonniers de guerre
|
Kapitel VII - Dienstgrade der Kriegsgefangenen
|
... | Art. 43
Bei Eröffnung der Feindseligkeiten sollen sich die am Konflikt beteiligten Parteien
gegenseitig die Titel und Dienstgrade aller in Artikel 4 des vorliegenden Abkommens aufgeführten Personen bekanntgeben, um die übereinstimmende Behandlung
Gefangener gleichen Dienstgrades zu gewährleisten; werden Titel oder Dienstgrade
erst nachträglich geschaffen, so sollen sie in gleicher Weise bekanntgegeben werden.
Der Gewahrsamsstaat hat die Beförderungen von Kriegsgefangenen im Dienstgrad
anzuerkennen, wenn sie ihm von der Macht, von der diese Gefangenen abhängen, in
aller Form bekanntgegeben werden.
| ... | Art. 44
Die kriegsgefangenen Offiziere und die ihnen Gleichgestellten sind mit der ihrem
Dienstgrad und ihrem Alter zukommenden Rücksicht zu behandeln.
Zur Sicherstellung des Dienstbetriebes in den Offizierslagern sollen kriegsgefangene
Soldaten der gleichen bewaffneten Kräfte, die möglichst die gleiche Sprache wie die
Offiziere sprechen, in ausreichender, dem Dienstgrad der Offiziere und der ihnen
Gleichgestellten entsprechender Zahl abkommandiert werden; sie dürfen zu keiner
andern Arbeit gezwungen werden.
Hinsichtlich der Verpflegung ist die Selbstverwaltung durch die Offiziere in jeder
Weise zu fördern.
| ... | Art. 45
Alle nicht zu den Offizieren und ihnen Gleichgestellten zählenden Kriegsgefangenen
sind mit der ihrem Dienstgrad und ihrem Alter zukommenden Rücksicht zu behandeln.
Hinsichtlich der Verpflegung ist die Selbstverwaltung durch die Kriegsgefangenen
in jeder Weise zu fördern.
|
Chapitre VIII - Transfert des prisonniers de guerre après leur arrivée dans un camp
|
Kapitel VIII - Überführung der Kriegsgefangenen in ein anderes Lager
|
... | Art. 46
Bei der Entscheidung über eine Überführung von Kriegsgefangenen soll der
Gewahrsamsstaat die Interessen derselben berücksichtigen und namentlich ein
Anwachsen der Schwierigkeiten für ihre Heimschaffung vermeiden.
Die Überführung der Kriegsgefangenen soll immer mit Menschlichkeit und unter
nicht minder günstigen Bedingungen als die Verlegungen der Truppen des Gewahrsamsstaates durchgeführt werden. Auf die klimatischen Verhältnisse, an die die
Kriegsgefangenen gewohnt sind, ist immer Rücksicht zu nehmen; die Bedingungen
der Überführung sollen ihrer Gesundheit keinesfalls abträglich sein.
Der Gewahrsamsstaat soll die Kriegsgefangenen während der Überführung mit
Trinkwasser und Nahrung in genügender Menge zur Erhaltung eines guten Gesundheitszustandes sowie mit Bekleidung, Unterkunft und der notwendigen ärztlichen
Pflege versehen. Er soll alle nützlichen Vorsichtsmassnahmen treffen, namentlich
für den Fall einer Meer- oder Luftreise, um die Sicherheit während der Überführung
zu gewährleisten, und vor der Abreise eine vollständige Liste der übergeführten
Gefangenen aufstellen.
| ... | Art. 47
Kranke oder verwundete Kriegsgefangene sollen nicht übergeführt werden, wenn die
Reise ihre Genesung beeinträchtigen könnte; es sei denn, ihre Sicherheit verlange es
gebieterisch.
Nähert sich die Front einem Lager, so dürfen die Kriegsgefangenen dieses Lagers
nur weggebracht werden, wenn dies unter ausreichenden Sicherheitsbedingungen
erfolgen kann oder wenn die Kriegsgefangenen durch Verbleib an Ort und Stelle
grösseren Gefahren ausgesetzt sind als bei einer Überführung.
| ... | Art. 48
Im Falle der Überführung sollen die Kriegsgefangenen offiziell von ihrer Abreise
und ihrer neuen Postadresse in Kenntnis gesetzt werden. Diese Anzeige soll ihnen so
frühzeitig gemacht werden, dass sie ihr Gepäck vorbereiten und ihre Familien
benachrichtigen können.
Sie sind berechtigt, ihre persönlichen Effekten, ihre Briefschaften und die erhaltenen
Pakete mitzunehmen; das Gewicht dieses Gepäcks kann, falls die Umstände der
Überführung es erfordern, auf das beschränkt werden, was der Kriegsgefangene vernünftigerweise tragen kann, keinesfalls jedoch darf das erlaubte Gewicht 25 Kilogramm überschreiten.
Die Briefschaften und Pakete, die an ihren ehemaligen Internierungsort adressiert
sind, sollen ihnen ohne Verzug nachgeschickt werden. Der Lagerkommandant hat
gemeinsam mit dem Vertrauensmann die notwendigen Massnahmen zu ergreifen,
um die Überführung des Gemeinschaftseigentums der Internierten, des Gepäcks, das
die Internierten infolge einer auf Grund von Absatz 2 dieses Artikels verordneten
Beschränkung nicht mit sich nehmen dürfen, durchzuführen.
Die Kosten der Überführung gehen zu Lasten des Gewahrsamsstaates.
|
Section III - Travail des prisonniers de guerre
|
Abschnitt III - Arbeit der Kriegsgefangenen
|
... | Art. 49
Der Gewahrsamsstaat kann die gesunden Kriegsgefangenen unter Berücksichtigung
ihres Alters, ihres Geschlechtes, ihres Dienstgrades sowie ihrer körperlichen Fähigkeiten zu Arbeiten heranziehen, besonders um sie in gutem körperlichem und moralischem Gesundheitszustand zu erhalten.
Die kriegsgefangenen Unteroffiziere dürfen nur zu Aufsichtsdiensten herangezogen
werden. Diejenigen, die nicht dazu benötigt werden, können um eine andere ihnen
zusagende Arbeit nachsuchen, die ihnen nach Möglichkeit verschafft werden soll.
Falls Offiziere oder ihnen Gleichgestellte um ihnen zusagende Arbeit nachsuchen,
soll sie ihnen nach Möglichkeit verschafft werden. Auf keinen Fall dürfen sie jedoch
zur Arbeit gezwungen werden.
| ... | Art. 50
Ausser den Arbeiten, die mit der Verwaltung, der Einrichtung und dem Unterhalt
ihres Lagers in Zusammenhang stehen, dürfen die Kriegsgefangenen nur zu Arbeiten
angehalten werden, die unter eine der nachfolgend angeführten Kategorien fallen:
Landwirtschaft;
Industrien, die sich mit der Erzeugung von Rohstoffen befassen, mit Ausnahme der metallurgischen, der chemischen und der Maschinenindustrie;
öffentliche Arbeiten und Bauarbeiten, sofern sie nicht militärischen Charakter oder eine militärische Bestimmung haben;
Transport und Güterverwaltung ohne militärischen Charakter oder militärische Bestimmung;
kommerzielle oder künstlerische Betätigung;
Hausdienst
öffentliche Dienste ohne militärischen Charakter oder militärische Bestimmung.
Im Falle einer Verletzung dieser vorgenannten Bestimmungen steht den Kriegsgefangenen gemäss Artikel 78 ihr Recht zu, Beschwerde zu führen.
| ... | Art. 51
Den Kriegsgefangenen sollen zufrieden stellende Arbeitsbedingungen geboten werden, insbesondere hinsichtlich Unterkunft, Verpflegung, Bekleidung und Material;
diese Bedingungen dürfen nicht schlechter sein als diejenigen, die den Angehörigen
des Gewahrsamsstaates für gleiche Arbeit zugestanden werden; dabei sind die klimatischen Verhältnisse ebenfalls zu berücksichtigen.
Der Gewahrsamsstaat, für den die Kriegsgefangenen Arbeit leisten, hat darüber zu
wachen, dass in den Gebieten, wo diese Gefangenen arbeiten, die Landesgesetze
über den Arbeitsschutz und insbesondere die Vorschriften über die Sicherheit der
Arbeiter eingehalten werden.
Die Kriegsgefangenen sollen ausgebildet und mit Schutzmitteln versehen werden,
die der ihnen zugewiesenen Arbeit angepasst sind und den für die Angehörigen des
Gewahrsamsstaates vorgesehenen entsprechen. Vorbehaltlich der Bestimmungen des
Artikels 52 dürfen die Kriegsgefangenen den normalen Gefahren, die auch Zivilarbeiter auf sich nehmen müssen, ausgesetzt werden.
Auf keinen Fall dürfen die Arbeitsbedingungen durch Disziplinarmassnahmen verschärft werden.
| ... | Art. 52
Kein Kriegsgefangener darf für ungesunde oder gefährliche Arbeiten verwendet
werden, ausser er melde sich freiwillig.
Kein Kriegsgefangener darf zu Arbeiten herangezogen werden, die für einen Angehörigen der bewaffneten Kräfte des Gewahrsamsstaates als erniedrigend angesehen
würden.
Das Entfernen von Minen oder anderer ähnlicher Vorrichtungen ist als gefährliche
Arbeit zu betrachten.
| ... | Art. 53
Die tägliche Arbeitszeit der Kriegsgefangenen, inbegriffen Hin- und Rückweg, soll
nicht übermässig sein und auf keinen Fall die Arbeitszeit übersteigen, die für einen
dem Gewahrsamsstaate angehörenden und für die gleiche Arbeit verwendeten Zivilarbeiter in der Gegend vorgesehen ist.
Den Kriegsgefangenen muss nach halber Tagesarbeit eine Ruhepause von mindestens einer Stunde eingeräumt werden; ist die für die Arbeiter des Gewahrsamsstaates
vorgesehene Ruhepause von längerer Dauer, so gilt dies auch für die Kriegsgefangenen. Ausserdem ist ihnen wöchentlich eine ununterbrochene 24-stündige
Ruhezeit zu gewähren, und zwar vorzugsweise am Sonntag oder an dem in ihrem
Heimatlande üblichen Ruhetag. Im weitern soll jedem Kriegsgefangenen, der während eines ganzen Jahres gearbeitet hat, eine ununterbrochene achttägige Ruhezeit
eingeräumt werden, für die ihm die Arbeitsentschädigung auszuzahlen ist.
Werden Arbeitsmethoden wie Akkordarbeit angewendet, so darf dadurch die
Arbeitszeit nicht übermässig ausgedehnt werden.
| ... | Art. 54
Die den Kriegsgefangenen zustehende Arbeitsentschädigung wird gemäss den
Bestimmungen von Artikel 62 des vorliegenden Abkommens festgesetzt.
Den Kriegsgefangenen, die einen Arbeitsunfall erlitten haben oder die während oder
infolge ihrer Arbeit erkrankt sind, ist jegliche ihrem Zustande entsprechende Pflege
zu gewähren. Ausserdem hat ihnen der Gewahrsamsstaat ein ärztliches Zeugnis auszuhändigen, mit dem sie gegenüber der Macht, von der sie abhängen, ihre Rechte
geltend machen können; ein Doppel dieses Zeugnisses ist durch den Gewahrsamsstaat der in Artikel 123 vorgesehenen Zentralstelle für Kriegsgefangene zu übermitteln.
| ... | Art. 55
Die Arbeitsfähigkeit der Kriegsgefangenen ist periodisch, mindestens einmal im
Monat, einer ärztlichen Kontrolle zu unterziehen. Bei dieser Kontrolle ist insbesondere die Art der Arbeiten, zu denen die Kriegsgefangenen herangezogen werden, zu
berücksichtigen.
Glaubt ein Kriegsgefangener nicht arbeitsfähig zu sein, ist er berechtigt, sich den
ärztlichen Instanzen seines Lagers zur Untersuchung zu stellen; die Ärzte können
Kriegsgefangene, die ihrer Ansicht nach nicht arbeitsfähig sind, für Arbeitsbefreiung
empfehlen.
| ... | Art. 56
Die Arbeitsgruppen sollen gleich organisiert und verwaltet werden wie die Kriegsgefangenenlager.
Jede Arbeitsgruppe verbleibt unter der Kontrolle eines Kriegsgefangenenlagers und
hängt verwaltungsmässig weiter von ihm ab. Die Militärbehörden und der Lagerkommandant sind unter der Kontrolle ihrer Regierung dafür verantwortlich, dass die
Bestimmungen des vorliegenden Abkommens in den Arbeitsgruppen beachtet werden.
Der Lagerkommandant hat ein stets nachgeführtes Verzeichnis der seinem Lager
unterstellten Arbeitsgruppen zu führen und es den Delegierten der Schutzmacht, des
Internationalen Komitees vom Roten Kreuz und anderer Kriegsgefangenen-Hilfsorganisationen, die das Lager besuchen, vorzuweisen.
| ... | Art. 57
Die Behandlung der Kriegsgefangenen, die für Privatpersonen arbeiten, soll, selbst
wenn diese letztern für die Bewachung und den Schutz die Verantwortung tragen,
mindestens der durch das vorliegende Abkommen vorgesehenen Behandlung entsprechen; der Gewahrsamsstaat, die militärischen Behörden und der Kommandant
des Lagers, zu dem diese Gefangenen gehören, tragen die gesamte Verantwortung
für den Unterhalt, die Pflege, die Behandlung und die Auszahlung der Arbeitsentschädigung dieser Kriegsgefangenen.
Diese Kriegsgefangenen haben das Recht, mit den Vertrauensleuten der Lager,
denen sie unterstellt sind, in Verbindung zu bleiben.
|
Section IV - Ressources pécuniaires des prisonniers de guerre
|
Abschnitt IV - Geldmittel der Kriegsgefangenen
|
... | Art. 58
Der Gewahrsamsstaat kann von Beginn der Feindseligkeiten an und in Erwartung
einer entsprechenden Regelung mit der Schutzmacht, den Höchstbetrag an Bargeld
oder ähnlichen Zahlungsmitteln, den die Kriegsgefangenen auf sich tragen dürfen,
festlegen. Die rechtmässig in ihrem Besitz befindlichen, ihnen abgenommenen oder
zurückbehaltenen Mehrbeträge sowie die von ihnen hinterlegten Geldbeträge sind
ihrem Konto gutzuschreiben und dürfen ohne ihre Einwilligung nicht in eine andere
Währung umgewechselt werden.
Sind die Kriegsgefangenen ermächtigt, ausserhalb des Lagers gegen Barzahlung
Käufe zu tätigen oder Dienstleistungen entgegenzunehmen, so sind diese Zahlungen
durch die Kriegsgefangenen selbst vorzunehmen oder durch die Lagerverwaltung,
die sie zu Lasten der Gefangenen verbucht. Der Gewahrsamsstaat erlässt die nötigen
diesbezüglichen Bestimmungen.
| ... | Art. 59
Die gemäss Artikel 18 den Kriegsgefangenen bei ihrer Gefangennahme abgenommenen Geldbeträge in der Währung des Gewahrsamsstaates sind entsprechend den
Bestimmungen von Artikel 64 dieses Abschnittes den einzelnen Konten der Gefangenen gutzuschreiben.
Diesem Konto sind in gleicher Weise die den Kriegsgefangenen gleichzeitig abgenommenen und in die Währung des Gewahrsamsstaates umgewechselten Beträge
fremder Währung gutzuschreiben.
| ... | Art. 60
Der Gewahrsamsstaat hat den Kriegsgefangenen einen monatlichen Soldvorschuss
auszuzahlen, dessen Höhe, in Geld des Gewahrsamsstaates umgewandelt, folgenden
Beträgen entspricht:
Kategorie I: Kriegsgefangene unter dem Grade eines Wachtmeisters: acht
Schweizerfranken;
Kategorie II: Wachtmeister und andere Unteroffiziere oder Kriegsgefangene mit entsprechendem Grad: zwölf Schweizerfranken;
Kategorie III: Offiziere bis zum Hauptmannsgrad oder Kriegsgefangene
mit entsprechendem Grad: Fünfzig Schweizerfranken;
Kategorie IV: Majore, Oberstleutnants, Obersten oder Kriegsgefangene mit
entsprechendem Grad: Sechzig Schweizerfranken;
Kategorie V: Offiziere im Generalsrang oder Kriegsgefangene mit
entsprechendem Grad: Fünfundsiebzig Schweizerfranken.
Immerhin ist es den am Konflikt beteiligten Parteien freigestellt, die Höhe dieser den
Kriegsgefangenen der oben angeführten Kategorien zustehenden Soldvorschüsse
durch besondere Abkommen abzuändern.
Wenn ferner die im ersten Absatz dieses Artikels vorgesehenen Beträge im Vergleich zu dem den Angehörigen der bewaffneten Kräfte des Gewahrsamsstaates ausbezahlten Sold zu hoch wären oder wenn sie aus irgendeinem andern Grunde diesem
Staat ernsthafte Schwierigkeiten bereiten sollten, so wird der Gewahrsamsstaat bis
zum Abschluss eines besondern Abkommens über die Abänderung dieser Beträge
mit der Macht, von der die Kriegsgefangenen abhängen:
die im ersten Absatz vorgesehenen Beträge weiterhin den Konten der
Kriegsgefangenen gutschreiben;
die Beiträge, die er aus den Soldvorschüssen den Kriegsgefangenen für ihre
persönliche Verwendung zur Verfügung stellt, vorübergehend auf ein vernünftiges Mass beschränken können; immerhin dürfen diese Beträge für die
Gefangenen der Kategorie 1 keinesfalls niedriger sein als die den Angehörigen der eigenen bewaffneten Kräfte des Gewahrsamsstaates zukommenden
Beträge.
Die Gründe einer solchen Beschränkung sind der Schutzmacht ohne Verzug
bekanntzugeben.
| ... | Art. 61
Der Gewahrsamsstaat soll Geldsendungen, die die Macht, von der die Kriegsgefangenen abhängen, diesen als Soldzulage zukommen lässt, annehmen unter der Bedingung, dass diese Beträge für jeden Gefangenen derselben Kategorie gleich hoch
sind, dass sie sämtlichen dieser Macht angehörenden Gefangenen dieser Kategorie
ausbezahlt werden und dass sie so bald wie möglich gemäss den Bestimmungen von
Artikel 64 den persönlichen Konten der Gefangenen gutgeschrieben werden. Diese
Soldzulagen befreien den Gewahrsamsstaat von keiner der ihm durch das vorliegende Abkommen auferlegten Pflichten.
| ... | Art. 62
Die Kriegsgefangenen erhalten unmittelbar durch die Behörden des Gewahrsamsstaates eine angemessene Arbeitsentschädigung, deren Höhe durch diese Behörden
festgesetzt wird, jedoch keinesfalls niedriger sein darf als ein Viertel eines Schweizerfrankens für den ganzen Arbeitstag. Der Gewahrsamsstaat hat den Gefangenen
und, durch Vermittlung der Schutzmacht, der Macht, von der sie abhängen, die von
ihm festgesetzte Höhe der täglichen Arbeitsentschädigungen bekannt zu geben.
Die Behörden des Gewahrsamsstaates haben auch denjenigen Kriegsgefangenen, die
im Zusammenhang mit der Verwaltung, der innern Einrichtung oder dem Unterhalt
des Lagers ständige Funktionen ausüben oder handwerkliche Arbeit leisten, eine
Entschädigung auszurichten; dasselbe gilt für Kriegsgefangene, die zugunsten ihrer
Kameraden geistliche oder ärztliche Funktionen ausüben.
Die Arbeitsentschädigung des Vertrauensmannes, seiner Gehilfen und allfälligen
Berater wird dem aus den Überschüssen der Kantine geäufneten Fonds entnommen;
die Höhe dieser Entschädigung wird vom Vertrauensmann festgesetzt und ist vom
Lagerkommandanten zu genehmigen. Besteht kein derartiger Fonds, so haben die
Behörden des Gewahrsamsstaates diesen Gefangenen eine angemessene Entschädigung auszuzahlen.
| ... | Art. 63
Die Kriegsgefangenen sind berechtigt, Geldsendungen zu empfangen, die ihnen persönlich oder gemeinsam zugehen.
Jeder Kriegsgefangene kann über den Saldo seines im nachfolgenden Artikel vorgesehenen Kontos verfügen innerhalb der vom Gewahrsamsstaat, der die verlangten
Zahlungen vornehmen wird, festgelegten Grenzen. Unter Vorbehalt der vom
Gewahrsamsstaat als wesentlich erachteten Einschränkungen finanzieller oder währungstechnischer Art können die Kriegsgefangenen für das Ausland bestimmte
Zahlungen vornehmen. In diesen Fällen soll der Gewahrsamsstaat vor allem solche
Zahlungen begünstigen, die die Gefangenen an Personen anweisen, für deren Unterhalt sie aufzukommen haben.
Auf jeden Fall können die Kriegsgefangenen mit dem Einverständnis der Macht, von
der sie abhängen, für ihr eigenes Land bestimmte Zahlungen nach folgendem Verfahren vornehmen lassen: der Gewahrsamsstaat lässt besagtem Staat durch Vermittlung der Schutzmacht eine Meldung zukommen, die alle nützlichen Angaben
über den Anweiser und den Empfänger sowie über die Höhe des auszuzahlenden
Betrages, in der Währung des Gewahrsamsstaates ausgedrückt enthält; diese Meldung ist vom betreffenden Kriegsgefangenen zu unterzeichnen und vom Lagerkommandanten gegenzuzeichnen. Der Gewahrsamsstaat belastet das Konto des Gefangenen mit diesem Betrag; die so gebuchten Beträge hat er der Macht, von der die
Gefangenen abhängen, gutzuschreiben.
Für die Anwendung der vorangehenden Bestimmungen wird der Gewahrsamsstaat
mit Vorteil das in Anhang V des vorliegenden Abkommens enthaltene MusterReglement zu Rate ziehen.
| ... | Art. 64
Der Gewahrsamsstaat hat für jeden Kriegsgefangenen ein Konto zu führen, das zum
mindesten folgende Angaben enthalten soll:
die dem Gefangenen geschuldeten oder von ihm als Soldvorschuss, als
Arbeitsentschädigung oder auf Grund einer andern Forderung bezogenen
Beträge; die dem Gefangenen abgenommenen Beträge in der Währung des
Gewahrsamsstaates; die dem Gefangenen abgenommenen und auf sein Verlangen in die Währung des Gewahrsamsstaates umgewechselten Beträge;
die dem Gefangenen in Bargeld oder ähnlicher Form ausbezahlten Beträge;
die auf seine Rechnung und Verlangen hin geleisteten Zahlungen; die
gemäss Absatz 3 des vorangehenden Artikels transferierten Beträge.
| ... | Art. 65
Alle auf dem Konto eines Kriegsgefangenen getätigten Buchungen sind durch ihn
oder durch den in seinem Namen handelnden Vertrauensmann gegenzuzeichnen
oder zu paraphieren.
Den Kriegsgefangenen sollen jederzeit angemessene Erleichterungen gewährt werden, um in ihr Konto Einsicht zu nehmen oder einen Auszug desselben zu erhalten;
das Konto kann anlässlich von Lagerbesuchen auch durch die Vertreter der Schutzmacht geprüft werden.
Bei einer Überführung der Kriegsgefangenen in ein anderes Lager ist ihr persönliches Konto ebenfalls mitzuführen. Im Falle der Übergabe an einen andern Gewahrsamsstaat sind ihnen ihre nicht auf die Währung des Gewahrsamsstaates lautenden
Beträge nachzusenden; für alle ihre übrigen Guthaben ist ihnen eine Bestätigung zu
übergeben.
Die betreffenden am Konflikt beteiligten Parteien können vereinbaren, sich gegenseitig durch Vermittlung der Schutzmacht in bestimmten Zeitabständen die Kontenauszüge der Kriegsgefangenen mitzuteilen.
| ... | Art. 66
Wird die Gefangenschaft durch Befreiung oder Heimschaffung des Kriegsgefangenen beendigt, so hat ihm der Gewahrsamsstaat eine durch einen zuständigen Offizier
unterzeichnete Bescheinigung über das Saldoguthaben auszuhändigen, das ihm bei
Beendigung der Gefangenschaft noch zusteht. Anderseits hat der Gewahrsamsstaat
der Macht, von der die Kriegsgefangenen abhängen, durch Vermittlung der Schutzmacht Verzeichnisse zuzustellen, die alle Angaben über die Gefangenen enthalten,
deren Gefangenschaft durch Heimschaffung, Befreiung, Flucht, Tod oder aus
irgendeinem andern Grund ihr Ende gefunden hat, und auf denen namentlich die
ihnen zustehenden Saldoguthaben bescheinigt sind. Jedes einzelne Blatt dieser Verzeichnisse ist durch einen bevollmächtigten Vertreter des Gewahrsamsstaates zu
beglaubigen.
Den beteiligten Mächten ist es freigestellt, die oben angeführten Bestimmungen
durch besondere Abkommen ganz oder teilweise abzuändern.
Für die Auszahlung des dem Kriegsgefangenen nach Beendigung der Gefangenschaft vom Gewahrsamsstaat geschuldeten Saldoguthabens ist die Macht, von der er
abhängt, verantwortlich.
| ... | Art. 67
Die den Kriegsgefangenen gemäss Artikel 60 ausbezahlten Soldvorschüsse werden
als von der Macht, von der sie abhängen, getätigt betrachtet; diese Soldvorschüsse
sowie alle von dieser Macht auf Grund von Artikel 63 Absatz 3 und Artikel 68 aus-
geführten Zahlungen bilden nach Beendigung der Feindseligkeiten Gegenstand von
Abrechnungen zwischen den beteiligten Mächten.
| ... | Art. 68
Jedes von einem Kriegsgefangenen wegen eines Arbeitsunfalls oder wegen einer
durch Arbeit verursachten Invalidität gestellte Schadenersatzbegehren ist der Macht,
von der er abhängt, durch Vermittlung der Schutzmacht bekannt zu geben. In allen
diesen Fällen hat der Gewahrsamsstaat dem Kriegsgefangenen gemäss den Bestimmungen von Artikel 54 eine Erklärung zu übergeben, in der die Art der Verletzung
oder der Invalidität, die Umstände, unter denen sich der Unfall ereignet hat, und die
Angaben über die erhaltene ärztliche oder Spitalpflege bescheinigt sind. Diese
Erklärung ist von einem verantwortlichen Offizier des Gewahrsamsstaates zu unterzeichnen; die ärztlichen Angaben sind von einem Arzt des Sanitätsdienstes als
richtig zu beglaubigen.
Der Gewahrsamsstaat hat der Macht, von der die Kriegsgefangenen abhängen,
ebenfalls jeden Schadenersatzanspruch zur Kenntnis zu bringen, der von einem
Gefangenen hinsichtlich seiner persönlichen Effekten und der ihm gemäss Artikel 18
abgenommenen und anlässlich der Heimschaffung nicht zurückerstatteten Geldbeträge oder Wertsachen geltend gemacht wird; das gleiche gilt hinsichtlich eines
Verlustes, den der Gefangene der Schuld des Gewahrsamsstaates oder eines seiner
Funktionäre beimisst. Dagegen hat der Gewahrsamsstaat alle vom Gefangenen während der Gefangenschaft zum Gebrauch benötigten persönlichen Effekten auf seine
Kosten zu ersetzen. Auf jeden Fall hat der Gewahrsamsstaat dem Gefangenen eine
von einem verantwortlichen Offizier unterzeichnete Erklärung auszuhändigen, die
alle nützlichen Angaben enthält über die Gründe, weshalb diese Effekten, Beträge
oder Wertsachen ihm nicht zurückerstattet worden sind. Ein Doppel dieser Erklä-
rung ist durch Vermittlung der in Artikel 123 vorgesehenen Zentralstelle für Kriegsgefangene der Macht zuzustellen, von der der Gefangene abhängt.
|
Section V - Relations des prisonniers de guerre avec l’extérieur
|
Abschnitt V - Beziehungen der Kriegsgefangenen zur Aussenwelt
|
... | Art. 69
Sobald der Gewahrsamsstaat Kriegsgefangene in seiner Hand hat, soll er ihnen
sowie der Macht, von der sie abhängen, durch Vermittlung der Schutzmacht die zur
Ausführung der Bestimmungen des vorliegenden Abschnittes vorgesehenen Massnahmen zur Kenntnis bringen; in gleicher Weise soll er von jeder Änderung dieser
Massnahmen Mitteilung machen.
| ... | Art. 70
Jedem Kriegsgefangenen soll unmittelbar nach seiner Gefangennahme oder spätestens eine Woche nach seiner Ankunft in einem Lager die Gelegenheit eingeräumt
werden, direkt an seine Familie und an die in Artikel 123 vorgesehene Zentralstelle
für Kriegsgefangene eine Karte zu senden, die möglichst dem diesem Abkommen
beigefügten Muster entspricht und die Empfänger von seiner Gefangenschaft, seiner
Adresse und seinem Gesundheitszustand in Kenntnis setzt; dies gilt auch, wenn sich
der Gefangene in einem Übergangslager befindet, sowie in allen Fällen von Krankheit oder Überführung in ein Lazarett oder ein anderes Lager. Die Beförderung dieser Karten soll so rasch als möglich erfolgen und darf in keiner Weise verzögert
werden.
| ... | Art. 71
Die Kriegsgefangenen sind ermächtigt, Karten und Briefe abzuschicken und zu
empfangen. Erachtet es der Gewahrsamsstaat als nötig, diese Korrespondenz einzuschränken, muss er doch mindestens das Absenden von monatlich zwei Briefen und
vier Postkarten gestatten (ohne die in Artikel 70 vorgesehenen Karten mitzuzählen),
die, wenn immer möglich, den diesem Abkommen beigefügten Mustern entsprechen
sollen. Andere Beschränkungen dürfen nur auferlegt werden, wenn die Schutzmacht
überzeugt ist, dass angesichts der Schwierigkeiten, die dem Gewahrsamsstaat in der
Beschaffung einer genügenden Anzahl qualifizierter Übersetzer zur Erledigung der
Zensuraufgaben erwachsen, diese Beschränkungen im Interesse der Gefangenen
selbst liegen. Muss die an die Gefangenen gerichtete Korrespondenz eingeschränkt
werden, kann dies nur durch Entscheid der Macht, von der die Kriegsgefangenen
abhängen, angeordnet werden, allenfalls auf Verlangen des Gewahrsamsstaates.
Diese Karten und Briefe sollen mit den schnellsten Mitteln, über die der Gewahrsamsstaat verfügt, befördert werden; sie dürfen aus disziplinarischen Gründen weder
auf- noch zurückgehalten werden.
Den Kriegsgefangenen, die seit längerer Zeit ohne Nachrichten von ihrer Familie
sind oder denen es nicht möglich ist, von ihr solche zu erhalten oder ihr auf normalem Wege zugehen zu lassen, sowie jenen, die durch beträchtliche Entfernungen von
den Ihren getrennt sind, soll gestattet werden, Telegramme zu senden, deren Kosten
ihrem Konto beim Gewahrsamsstaat belastet oder mit dem ihnen zur Verfügung stehenden Geld beglichen werden. Diese Vergünstigung steht ihnen auch in dringenden
Fällen zu.
In der Regel soll der Briefwechsel der Gefangenen in ihrer Muttersprache geführt
werden. Die am Konflikt beteiligten Parteien können indessen Korrespondenzen
auch in andern Sprachen zulassen.
Die Säcke mit der Post der Gefangenen sollen sorgfältig versiegelt, mit einer Aufschrift, die ihren Inhalt klar ersichtlich macht, versehen und an die Bestimmungspoststellen adressiert sein.
| ... | Art. 72
Die Kriegsgefangenen sind berechtigt, durch die Post oder auf jede andere Weise
Einzel- und Sammelsendungen zu empfangen, die namentlich Lebensmittel, Kleider,
Medikamente und Gegenstände enthalten, die zur Befriedigung ihrer religiösen und
Studienbedürfnisse und der Freizeitbeschäftigung dienen, inbegriffen Bücher, religiöse Gegenstände, wissenschaftliches Material, Examenformulare, Musikinstru-
mente, Sportgeräte und Sachen, die den Gefangenen die Fortsetzung ihrer Studien
oder eine künstlerische Betätigung ermöglichen.
Diese Sendungen können den Gewahrsamsstaat in keiner Weise von den Verpflichtungen befreien, die ihm das vorliegende Abkommen überträgt.
Diese Sendungen können nur denjenigen Einschränkungen unterliegen, die von der
Schutzmacht im Interesse der Kriegsgefangenen selbst vorgeschlagen oder durch das
Internationale Komitee vom Roten Kreuz oder andere Hilfsorganisationen für
Kriegsgefangene in Bezug auf ihre eigenen Sendungen wegen der ausserordentlichen Beanspruchung der Transport- und Verbindungsmittel beantragt werden.
Wenn nötig sollen die Modalitäten der Beförderung von Einzel- oder Sammelsendungen Gegenstand von besonderen Abmachungen zwischen den betreffenden
Mächten sein, wodurch jedoch die Verteilung solcher Hilfssendungen an die Kriegsgefangenen auf keinen Fall verzögert werden darf. Lebensmittel- und Kleidersendungen sollen keine Bücher enthalten. Ärztliche Hilfslieferungen sollen in der
Regel in Sammelpaketen versandt werden.
| ... | Art. 73
Bei Fehlen besonderer Abmachungen zwischen den beteiligten Mächten über das
beim Empfang und bei der Verteilung von Kollektivhilfssendungen zu befolgende
Vorgehen soll das dem vorliegenden Abkommen beigefügte Reglement betreffend
kollektive Hilfssendungen angewendet werden.
Die oben erwähnten besondern Abmachungen dürfen auf keinen Fall das Recht der
Vertrauensleute beschränken, die für die Kriegsgefangenen bestimmten kollektiven
Hilfssendungen in Empfang zu nehmen, sie zu verteilen und darüber im Interesse
der Gefangenen zu verfügen.
Ebenso wenig dürfen diese Abmachungen das Recht der Vertreter der Schutzmacht,
des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz und jeder andern mit der Weiterleitung dieser kollektiven Sendungen beauftragten Hilfsorganisation für Kriegsgefangene beschränken, ihre Verteilung an die Empfänger zu überwachen.
| ... | Art. 74
Alle für die Kriegsgefangenen bestimmten Hilfssendungen sind von sämtlichen
Einfuhr-, Zoll- und andern Gebühren befreit.
Die Korrespondenz, die Hilfssendungen und die bewilligten Geldsendungen, die an
die Kriegsgefangenen gerichtet oder von ihnen auf dem Postweg entweder direkt
oder durch Vermittlung der in Artikel 122 vorgesehenen Auskunftsbüros oder der in
Artikel 123 vorgesehenen Zentralstelle für Kriegsgefangene abgeschickt werden,
sollen sowohl im Ursprungs- und Bestimmungs- als auch im Durchgangsland von
allen Postgebühren befreit sein.
Die Transportkosten der für die Kriegsgefangenen bestimmten Hilfssendungen, die
wegen ihres Gewichtes oder aus irgendeinem andern Grunde nicht auf dem Postweg
befördert werden können, fallen in allen im Herrschaftsbereich des Gewahrsams-
staates liegenden Gebieten zu dessen Lasten. Die andern am Abkommen beteiligten
Mächte haben für die Transportkosten auf ihren Gebieten aufzukommen.
Bei Fehlen besonderer Abmachungen zwischen den beteiligten Mächten fallen die
aus dem Transport dieser Sendungen erwachsenden Kosten, die durch die oben vorgesehenen Portofreiheiten nicht gedeckt sind, zu Lasten des Absenders.
Die Hohen Vertragsparteien sollen sich bemühen, die Gebühren für die von den
Kriegsgefangenen aufgegebenen oder ihnen zugestellten Telegramme im Rahmen
des Möglichen zu ermässigen.
|
...
|
Art. 75
Sollten militärische Operationen die betreffenden Mächte verhindern, die ihnen
zufallenden Verpflichtungen für den Transport der in den Artikeln 70, 71, 72 und 77
vorgesehenen Sendungen zu erfüllen, so können die betreffenden Schutzmächte, das
Internationale Komitee vom Roten Kreuz oder jede andere von den am Konflikt
beteiligten Parteien anerkannte Organisation es übernehmen, den Transport dieser
Sendungen mit passenden Mitteln (Eisenbahnen, Lastwagen, Schiffen oder Flugzeugen usw.) zu gewährleisten. Zu diesem Zwecke sollen sich die Hohen Vertragsparteien bemühen, ihnen diese Transportmittel zu verschaffen und sie zum Verkehr
zuzulassen, insbesondere durch Ausstellung der notwendigen Geleitbriefe.
Diese Transportmittel können ebenfalls verwendet werden zur Beförderung von:
Briefschaften, Listen und Berichten, die zwischen der im Artikel 123 vorgesehenen zentralen Auskunftsstelle und den in Artikel 122 vorgesehenen
nationalen Büros ausgetauscht werden;
Briefschaften und Berichten betreffend die Kriegsgefangenen, die von den
Schutzmächten, dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz und jeder
andern Hilfsorganisation für Kriegsgefangene entweder mit ihren eigenen
Delegierten oder mit den am Konflikt beteiligten Parteien ausgetauscht werden.
Diese Bestimmungen beschränken keinesfalls das Recht jeder am Konflikt beteiligten Partei, wenn sie es vorzieht, andere Transporte zu organisieren und Geleitbriefe
zu vereinbarten Bedingungen abzugeben.
Bei Fehlen besonderer Vereinbarungen sollen die aus der Verwendung dieser Transportmittel erwachsenden Kosten proportional von den am Konflikt beteiligten Parteien, deren Angehörigen diese Dienste zugute kommen, getragen werden.
|
...
|
Art. 76
Die Zensur der an die Kriegsgefangenen gerichteten und von ihnen abgeschickten
Briefschaften soll so rasch als möglich vorgenommen werden. Sie darf nur von den
Absende- und den Empfangsstaaten durchgeführt werden, und zwar von jedem nur
einmal.
Die Durchsicht der für die Kriegsgefangenen bestimmten Sendungen darf nicht unter
Bedingungen erfolgen, welche die darin enthaltenen Lebensmittel dem Verderb
aussetzen, und muss, ausser wenn es sich um Schriftstücke oder Drucksachen han-
delt, in Gegenwart des Empfängers oder eines von ihm beauftragten Kameraden
vorgenommen werden. Die Abgabe der Einzel- oder Sammelsendungen an die
Kriegsgefangenen darf nicht unter dem Vorwand von Zensurschwierigkeiten verzö-
gert werden.
Ein aus militärischen oder politischen Gründen von einer am Konflikt beteiligten
Partei erlassenes Korrespondenzverbot darf nur vorübergehender Natur sein und soll
so kurz als möglich befristet sein.
|
...
|
Art. 77
Die Gewahrsamsstaaten sollen jede Erleichterung gewähren für die Weiterleitung –
sei es durch Vermittlung der Schutzmacht oder der in Artikel 123 vorgesehenen
Zentralstelle für Kriegsgefangene – von Akten, Schriftstücken oder Urkunden, insbesondere von Vollmachten und Testamenten, die für die Kriegsgefangenen
bestimmt sind oder von ihnen ausgehen.
In allen Fällen sollen die Gewahrsamsmächte den Kriegsgefangenen die Erstellung
dieser Dokumente erleichtern; sie sollen ihnen namentlich die Befragung eines
Rechtsanwalts gestatten und das Nötige veranlassen, um die Echtheit ihrer Unterschrift beglaubigen zu lassen.
|
Section VI - Rapports des prisonniers de guerre avec les autorités
|
Abschnitt VI - Beziehungen der Kriegsgefangenen zu den Behörden
|
Chapitre I - Plaintes des prisonniers de guerre en raison du régime de la captivité
|
Kapitel I - Beschwerden der Kriegsgefangenen über die Gefangenschaftsbedingungen
|
...
|
Art. 78
Die Kriegsgefangenen haben das Recht, den militärischen Behörden, in deren Händen sie sich befinden, ihre Anliegen betreffend das Gefangenschaftsregime, dem sie
unterstellt sind, vorzubringen,
Sie haben ferner das unbeschränkte Recht, sich entweder durch Vermittlung des
Vertrauensmannes oder, wenn sie es für notwendig erachten, direkt, an die Vertreter
der Schutzmächte zu wenden, um ihnen die Punkte zur Kenntnis zu bringen, über
welche sie Beschwerden hinsichtlich der Gefangenschaftsbedingungen vorzubringen
haben.
Diese Anliegen und Beschwerden unterliegen keiner Beschränkung und sind dem in
Artikel 71 genannten Korrespondenzkontingent nicht zuzuzählen. Sie sollen mit
aller Beschleunigung weitergeleitet werden. Selbst wenn sie sich als unbegründet
erweisen, dürfen sie nicht Anlass zu irgendeiner Bestrafung geben.
Die Vertrauensleute können den Vertretern der Schutzmacht regelmässige Berichte
über die Lage in den Lagern und über die Bedürfnisse der Kriegsgefangenen zustellen.
|
Chapitre II - Représentants des prisonniers de guerre
|
Kapitel II - Vertreter der Kriegsgefangenen
|
...
|
Art. 79
An allen Orten, an denen sich Kriegsgefangene befinden, mit Ausnahme derjenigen,
wo Offiziere sind, sollen die Gefangen alle sechs Monate und gleicherweise bei
Vakanzen in freier und geheimer Wahl Vertrauensleute wählen können, die beauftragt sind, sie bei den militärischen Behörden, den Schutzmächten, dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz und allen andern Hilfsorganisationen für Kriegsgefangene zu vertreten. Diese Vertrauensleute sind wieder wählbar.
In den Lagern der Offiziere und der ihnen Gleichgestellten oder in den gemischten
Lagern wird der rangälteste kriegsgefangene Offizier des höchsten Dienstgrades als
Vertrauensmann anerkannt. In den Offizierslagern wird er durch einen oder mehrere
von den Offizieren gewählte Berater unterstützt; in den gemischten Lagern werden
diese Gehilfen unter den Kriegsgefangenen, die nicht Offiziere sind, ausgelesen und
von diesen gewählt.
In die Arbeitslager für Kriegsgefangene sollen kriegsgefangene Offiziere der gleichen Staatsangehörigkeit versetzt werden, um die den Kriegsgefangenen obliegenden Verwaltungsaufgaben der Lager zu übernehmen. Im Übrigen können diese Offiziere gemäss den Bestimmungen des ersten Absatzes dieses Artikels zu Vertrauensleuten gewählt werden. In diesem Falle müssen die Gehilfen des Vertrauensmannes
unter den Kriegsgefangenen, die nicht Offiziere sind, ausgelesen werden.
Jeder Vertrauensmann muss, bevor er seine Funktionen ausüben kann, vom Gewahrsamsstaat anerkannt werden. Lehnt der Gewahrsamsstaat die Anerkennung eines
durch seine Kameraden gewählten Kriegsgefangenen ab, so hat er der Schutzmacht
die Gründe seiner Ablehnung bekannt zu geben.
Auf jeden Fall soll der Vertrauensmann die gleiche Staatsangehörigkeit besitzen, die
gleiche Sprache sprechen und dieselben Gebräuche pflegen wie die Kriegsgefangenen, die er vertritt. Auf diese Weise erhalten die nach Nationalität, Sprache und
Gebräuchen auf die verschiedenen Abteilungen eines Lagers verteilten Kriegsgefangenen für jede Abteilung einen eigenen Vertrauensmann, gemäss den Bestimmungen
der vorhergehenden Absätze.
|
...
|
Art. 80
Die Vertrauensleute sollen zum körperlichen, moralischen und geistigen Wohlergehen der Kriegsgefangenen beitragen.
Namentlich wenn die Kriegsgefangenen beschliessen sollten, unter sich ein gegenseitiges Unterstützungssystem zu organisieren, soll diese Organisation zur Zuständigkeit der Vertrauensleute gehören, ungeachtet der besondern Aufgaben, die ihnen
durch andere Bestimmungen des vorliegenden Abkommens auferlegt sind.
Die Vertrauensleute können ihrer Aufgaben wegen nicht für die von den Kriegsgefangenen begangenen strafbaren Handlungen verantwortlich gemacht werden.
|
...
|
Art. 81
Die Vertrauensleute sollen nicht zu einer andern Arbeit gezwungen werden, wenn
dies die Erfüllung ihrer Funktionen erschweren könnte.
Die Vertrauensleute können unter den Gefangenen die von ihnen benötigten Hilfskräfte bezeichnen. Alle materiellen Erleichterungen, zumal eine gewisse für die
Erfüllung ihrer Aufgaben (Besuche der Arbeitsgruppen, Inempfangnahme von Hilfssendungen usw.) notwendige Freizügigkeit, sollen ihnen gewährt werden.
Die Vertrauensleute sind ermächtigt, die Räume zu besichtigen, in denen die Kriegsgefangenen interniert sind, und diese wiederum haben das Recht, ihren Vertrauensmann frei zu Rate zu ziehen.
Für ihre postalische und telegrafische Korrespondenz mit den Gewahrsamsbehörden,
den Schutzmächten, dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz und ihren
Delegierten, den gemischten Ärztekommissionen sowie mit den Hilfsorganisationen
für Kriegsgefangene soll den Vertrauensleuten gleicherweise jegliche Erleichterung
gewährt werden. Die gleichen Erleichterungen sollen die Vertrauensleute der
Arbeitsgruppen für ihre Korrespondenz mit dem Vertrauensmann des Hauptlagers
geniessen. Diese Korrespondenz soll weder beschränkt noch als Teil des in Artikel
71 erwähnten Kontingentes betrachtet werden.
Kein Vertrauensmann darf versetzt werden, ohne dass ihm die vernünftigerweise
notwendige Zeit eingeräumt wurde, um seinen Nachfolger mit den laufenden
Geschäften vertraut zu machen.
Im Falle einer Absetzung sind die Gründe, die zu diesem Entscheid geführt haben,
der Schutzmacht bekannt zu geben.
|
Chapitre III - Sanctions pénales et disciplinaires
|
Kapitel III - Straf- und Disziplinarmassnahmen
|
I. Dispositions générales
|
I. Allgemeine Bestimmungen
|
...
|
Art. 82
Die Kriegsgefangenen unterstehen den für die bewaffneten Kräfte des Gewahrsamsstaates geltenden Gesetzen, Vorschriften und allgemeinen Befehlen. Der Gewahrsamsstaat ist ermächtigt, gegen jeden Kriegsgefangenen, der sich eine Übertretung
dieser Gesetze, Vorschriften und allgemeinen Dienstbefehle zuschulden kommen
lässt, gerichtliche oder disziplinarische Massnahmen zu treffen. Hingegen ist keine
Strafverfolgung oder Bestrafung, die den Bestimmungen dieses Kapitels entgegensteht, erlaubt.
Erklären Gesetze, Vorschriften oder allgemeine Befehle des Gewahrsamsstaates von
einem Kriegsgefangenen begangene Handlungen als strafbar, wenn die gleichen
Handlungen nicht strafbar sind, sofern sie durch Angehörige der bewaffneten Kräfte
des Gewahrsamsstaates begangen werden, so dürfen diese Handlungen lediglich eine
disziplinarische Bestrafung nach sich ziehen.
|
...
|
Art. 83
Handelt es sich darum, festzustellen, ob eine durch einen Kriegsgefangenen begangene strafbare Handlung disziplinarisch oder gerichtlich zu bestrafen ist, so hat der
Gewahrsamsstaat darüber zu wachen, dass die zuständigen Behörden bei der Prü-
fung dieser Frage grösste Nachsicht walten lassen und, wenn immer möglich, eher
zu disziplinarischen Massnahmen als zu gerichtlicher Verfolgung greifen.
|
...
|
Art. 84
Ein Kriegsgefangener darf nur vor ein Militärgericht gestellt werden, es sei denn,
dass die Gesetze des Gewahrsamsstaates ausdrücklich die Zivilgerichte zur Aburteilung eines Angehörigen der bewaffneten Kräfte des Gewahrsamsstaates als
zuständig erklären, der für die gleiche strafbare Handlung wie die von einem Kriegsgefangenen begangene verfolgt wird.
Auf keinen Fall darf ein Kriegsgefangener vor ein Gericht gestellt werden, das nicht
die allgemein anerkannten wesentlichen Garantien der Unabhängigkeit und der
Unparteilichkeit bietet und dessen Verfahren ihm im besondern nicht die in Artikel 105 vorgesehenen Rechte und Mittel der Verteidigung zusichert.
|
...
|
Art. 85
Die Kriegsgefangenen, die auf Grund der Gesetze des Gewahrsamsstaates für Handlungen, die sie vor ihrer Gefangennahme begangen haben, verfolgt werden, bleiben,
auch wenn sie verurteilt werden, im Genusse der im vorliegenden Abkommen vorgesehenen Vergünstigungen.
|
...
|
Art. 86
Ein Kriegsgefangener darf nicht mehr als einmal wegen derselben Handlung oder
auf Grund desselben Anklagepunktes bestraft werden.
|
...
|
Art. 87
Über die Kriegsgefangenen können von den Militärbehörden und den Gerichten des
Gewahrsamsstaates nur solche Strafen verhängt werden, die bei den gleichen Tatbeständen für die Angehörigen der bewaffneten Kräfte dieses Staates vorgesehen
sind.
Bei der Strafzumessung sollen die Gerichte oder Behörden des Gewahrsamsstaates
soweit als möglich die Tatsache in Berücksichtigung ziehen, dass der Angeklagte, da
er nicht Angehöriger des Gewahrsamsstaates ist, durch keinerlei Treuepflicht ihm
gegenüber gebunden ist und wegen Umständen, die nicht von seinem eigenen Willen
abhängen, sich in seiner Gewalt befindet. Diese Gerichte und Behörden können das
Strafmass, das für die dem Gefangenen vorgeworfene strafbare Handlung vorgesehen ist, nach freiem Ermessen verringern; sie sind daher nicht an die vorgeschriebene Mindeststrafe gebunden.
Sämtliche Kollektivstrafen für Vergehen Einzelner, sämtliche Körperstrafen, jedes
Einsperren in Räume ohne Tageslicht und ganz allgemein jede Art von Folter und
Grausamkeit sind verboten.
Im Übrigen darf der Gewahrsamsstaat keinen Kriegsgefangenen seines Dienstgrades
entheben oder am Tragen seiner Dienstgradabzeichen hindern.
|
...
|
Art. 88
Kriegsgefangene Offiziere, Unteroffiziere und Soldaten, die eine disziplinarische
oder gerichtliche Strafe zu verbüssen haben, dürfen keiner strengern Behandlung
unterworfen werden, als sie bei gleichem Dienstgrad und gleicher Strafe für die
Angehörigen der bewaffneten Kräfte des Gewahrsamsstaates vorgesehen ist.
Die weiblichen Kriegsgefangenen sollen nicht strenger bestraft und während ihrer
Strafverbüssung nicht strenger behandelt werden als die wegen des gleichen Vergehens bestraften, den bewaffneten Kräften des Gewahrsamsstaates angehörenden
Frauen.
Auf keinen Fall dürfen die weiblichen Gefangenen strenger bestraft und während der
Strafverbüssung strenger behandelt werden als ein wegen des gleichen Vergehens
bestrafter, den bewaffneten Kräften des Gewahrsamsstaates angehörender Mann.
Kriegsgefangene, die eine disziplinarische oder gerichtliche Strafe verbüsst haben,
sollen nicht anders behandelt werden als die übrigen Kriegsgefangenen.
|
II. Sanctions disciplinaires
|
II. Disziplinarstrafen
|
... | Art. 89
Den Kriegsgefangenen können folgende Disziplinarstrafen auferlegt werden:
Busse bis zu 50 Prozent des Soldvorschusses und der Arbeitsentschädigung,
wie sie in den Artikeln 60 und 62 vorgesehen sind, für die Dauer von höchstens dreissig Tagen;
Entzug von Vorteilen, welche über die im vorliegenden Abkommen vorgesehene Behandlung hinausgehend gewährt wurden;
befohlener Arbeitsdienst von höchstens zwei Stunden täglich;
Arrest.
Die unter Ziffer 3 vorgesehene Strafe darf jedoch nicht auf Offiziere angewendet
werden.
Keinesfalls dürfen Disziplinarstrafen unmenschlich, brutal oder für die Gesundheit
der Kriegsgefangenen gefährlich sein.
|
...
|
Art. 90
Die Dauer einer einzigen Strafe darf dreissig Tage nicht überschreiten. In Disziplinarfällen ist die vor der Verhandlung oder der Verhängung der Strafe in Untersuchungshaft verbrachte Zeit von der ausgesprochenen Strafe abzuziehen.
Die oben erwähnte Höchstdauer der Strafe von dreissig Tagen darf auch dann nicht
überschritten werden, wenn ein Kriegsgefangener im Zeitpunkt der Entscheidung
über seinen Fall sich wegen verschiedener Disziplinarvergehen zu verantworten
hätte, gleichgültig, ob diese Handlungen miteinander in Zusammenhang stehen oder
nicht.
Zwischen der Disziplinarentscheidung und ihrem Vollzug darf nicht mehr als ein
Monat verstreichen.
Wird über einen Kriegsgefangenen eine weitere Disziplinarstrafe verhängt, so soll
zwischen dem Vollzug jeder der Strafen ein Zeitraum von mindestens drei Tagen
liegen, sobald die Dauer der einen zehn Tage oder mehr beträgt.
|
...
|
Art. 91
Die Flucht eines Kriegsgefangenen wird als gelungen betrachtet;
wenn er die bewaffneten Kräfte der Macht, von der er abhängt, oder einer
verbündeten Macht erreicht hat;
wenn er das in der Gewalt des Gewahrsamsstaates oder einer mit ihm verbündeten Macht befindliche Gebiet verlassen hat;
wenn er ein der Macht, von der er abhängt, oder einer verbündeten Macht
gehörendes, in den Territorialgewässern des Gewahrsamsstaates befindliches
Schiff erreicht, vorausgesetzt, dass dieses Schiff nicht unter der Befehlsgewalt des Gewahrsamsstaates steht.
Kriegsgefangene, denen im Sinne dieses Artikels die Flucht gelungen ist, die aber
neuerdings in Gefangenschaft geraten sind, dürfen wegen ihrer frühern Flucht nicht
bestraft werden.
|
...
|
Art. 92
Ein Kriegsgefangener, der einen Fluchtversuch unternimmt und wieder ergriffen
wird, bevor seine Flucht im Sinne von Artikel 91 gelungen ist, darf wegen dieser
Handlung, selbst im Wiederholungsfalle, lediglich disziplinarisch bestraft werden.
Der wieder ergriffene Gefangene ist den zuständigen militärischen Behörden so
schnell wie möglich zu übergeben.
In Abweichung von Artikel 88 Absatz 4 können wegen eines misslungenen Fluchtversuches bestrafte Kriegsgefangene einer besondern Aufsicht unterstellt werden,
jedoch nur unter der Bedingung, dass diese Überwachung ihren Gesundheitszustand
nicht beeinträchtigt, in einem Gefangenenlager durchgeführt wird und keinen Entzug
irgendeiner der ihnen durch das vorliegende Abkommen gewährten Vergünstigungen zur Folge hat.
|
...
|
Art. 93
Flucht oder Fluchtversuch soll, selbst im Wiederholungsfall, nicht als erschwerender
Umstand betrachtet werden, wenn der Kriegsgefangene wegen eines während seiner
Flucht oder seines Fluchtversuches begangenen Vergehens vor Gericht gestellt wird.
Kriegsgefangene, die sich einzig und allein mit der Absicht, ihre Flucht zu erleichtern, eines Vergehens schuldig machen, ohne dabei gegen Personen Gewalt anzuwenden, wie etwa eines Vergehens gegen das öffentliche Eigentum, des Diebstahls
ohne Bereicherungsabsicht, der Herstellung und Verwendung falscher Papiere, des
Tragens von Zivilkleidern, dürfen, entsprechend dem in Artikel 83 aufgestellten
Grundsatz, nur disziplinarisch bestraft werden.
Kriegsgefangene, die an einer Flucht oder an einem Fluchtversuch mitgewirkt
haben, dürfen deswegen nur disziplinarisch bestraft werden.
|
...
|
Art. 94
Wird ein geflüchteter Kriegsgefangener wieder ergriffen, so ist dies, vorausgesetzt,
dass auch die Flucht gemeldet worden ist, in der in Artikel 122 vorgesehenen Weise
der Macht, von der er abhängt, zu melden.
|
...
|
Art. 95
Kriegsgefangene, die eines Verstosses gegen die Disziplin angeschuldigt sind, sollen
bis zur Fällung des Entscheides nicht in Untersuchungshaft behalten werden, es sei
denn, dass diese Massnahme auch für Angehörige der bewaffneten Kräfte des
Gewahrsamsstaates, die sich der gleichen strafbaren Handlung schuldig gemacht
haben, angewandt werde oder dass das höhere Interesse der Aufrechterhaltung von
Ordnung und Disziplin im Lager dies verlange.
Für alle Kriegsgefangenen soll die Untersuchungshaft in Disziplinarfällen auf das
absolute Mindestmass beschränkt werden und vierzehn Tage nicht überschreiten.
Die Bestimmungen der Artikel 97 und 98 dieses Kapitels sollen auf Kriegsgefangene angewendet werden, die sich wegen eines Disziplinarvergehens in Untersuchungshaft befinden.
|
...
|
Art. 96
Handlungen, die einen Verstoss gegen die Disziplin darstellen, sind unverzüglich zu
untersuchen.
Unter Vorbehalt der Zuständigkeit der Gerichte und der höhern militärischen Behörden können Disziplinarstrafen nur von einem Offizier, der in seiner Eigenschaft als
Lagerkommandant mit der Disziplinarstrafgewalt ausgestattet ist, oder von einem
verantwortlichen Offizier, der ihn vertritt oder dem er seine Disziplinarstrafgewalt
übertragen hat, verhängt werden.
Auf keinen Fall darf diese Disziplinarstrafgewalt einem Kriegsgefangenen übertragen oder durch einen Kriegsgefangenen ausgeübt werden.
Bevor eine Disziplinarstrafe verhängt wird, soll der angeklagte Kriegsgefangene
genau über die Tatsachen ins Bild gesetzt werden, die ihm vorgeworfen werden. Er
soll sein Verhalten erklären und sich verteidigen können. Er ist berechtigt, Zeugen
einvernehmen zu lassen und, falls notwendig, die Hilfe eines befähigten Dolmetschers zu beanspruchen. Die Entscheidung soll dem Kriegsgefangenen und dem
Vertrauensmann bekanntgegeben werden.
Der Lagerkommandant hat ein Disziplinarstrafregister zu führen, das von den Vertretern der Schutzmacht eingesehen werden kann.
|
...
|
Art. 97
Auf keinen Fall dürfen Kriegsgefangene in Strafanstalten (Kerker, Zuchthäuser,
Gefängnisse usw.) übergeführt werden, um dort Disziplinarstrafen zu verbüssen.
Alle Räume, in denen Disziplinarstrafen zu verbüssen sind, sollen den in Artikel 25
vorgesehenen hygienischen Anforderungen entsprechen. Den die Strafe verbüssenden Kriegsgefangenen muss gemäss den Bestimmungen von Artikel 29 ermöglicht
werden, sich sauber zu halten.
Offiziere und ihnen Gleichgestellte verbüssen ihre Strafen nicht in den gleichen
Räumlichkeiten wie die Unteroffiziere und Soldaten.
Weibliche Kriegsgefangene, die eine Disziplinarstrafe verbüssen, sollen in von den
Männerabteilungen getrennten Räumen festgehalten und unter die unmittelbare
Überwachung von Frauen gestellt werden.
|
...
|
Art. 98
Die ihre Disziplinarstrafe verbüssenden Kriegsgefangenen bleiben weiterhin im
Genuss der Bestimmungen des vorliegenden Abkommens, soweit dessen Anwendung nicht durch die Tatsache ihrer Haft selbst verunmöglicht wird. In keinem Fall
dürfen ihnen die Vergünstigungen der Artikel 78 und 126 entzogen werden.
Den disziplinarisch bestraften Kriegsgefangenen können die ihnen auf Grund ihres
Dienstgrades zustehenden Vorrechte nicht entzogen werden.
Disziplinarisch bestrafte Kriegsgefangene sollen sich täglich während mindestens
zwei Stunden in der frischen Luft bewegen und aufhalten können.
Sie sollen die Erlaubnis haben, sich auf Verlangen bei der täglichen Arztvisite zu
melden; sie sollen die Pflege erhalten, die ihr Gesundheitszustand erfordert, und
gegebenenfalls in die Krankenabteilung des Lagers oder in ein Spital verbracht werden.
Sie sollen die Erlaubnis haben, zu lesen und zu schreiben, Briefe abzusenden und zu
erhalten. Pakete und Geldsendungen dagegen können ihnen bis nach Verbüssung der
Strafe vorenthalten werden; in der Zwischenzeit sollen sie dem Vertrauensmann
anvertraut werden, der die in den Paketen befindlichen verderblichen Lebensmittel
der Krankenabteilung übergibt.
|
III. Poursuites judiciaires
|
III. Gerichtliche Verfolgung
|
...
|
Art. 99
Kein Kriegsgefangener darf wegen einer Handlung verfolgt oder verurteilt werden,
die zur Zeit ihrer Begehung durch die in Kraft stehenden Gesetze des Gewahrsamsstaates oder das Völkerrecht nicht ausdrücklich verboten war.
Es dürfen weder moralische noch physische Druckmittel angewandt werden, um
einen Kriegsgefangenen dazu zu bringen, sich der Handlungen, deren er angeklagt
ist, schuldig zu bekennen.
Kein Kriegsgefangener darf verurteilt werden, ohne die Möglichkeit zu seiner Verteidigung und den Beistand eines geeigneten Verteidigers gehabt zu haben.
|
...
|
Art. 100
Kriegsgefangenen und den Schutzmächten ist so früh wie möglich mitzuteilen, für
welche strafbaren Handlungen die Gesetze des Gewahrsamsstaates die Todesstrafe
vorsehen.
Nachträglich kann ohne Einwilligung der Macht, von der die Gefangenen abhängen,
kein Vergehen mehr der Todesstrafe unterstellt werden.
Die Todesstrafe kann gegen einen Kriegsgefangenen nur ausgesprochen werden,
wenn gemäss Artikel 87 Absatz 2 das Gericht ganz besonders auf die Tatsache aufmerksam gemacht wurde, dass der Angeklagte, da er nicht Angehöriger des Gewahrsamsstaates ist, durch keinerlei Treuepflicht ihm gegenüber gebunden ist und wegen
Umständen, die nicht von seinem eigenen Willen abhängen, sich in seiner Gewalt
befindet.
|
...
|
Art. 101
Ist gegen einen Kriegsgefangenen die Todesstrafe ausgesprochen worden, so darf
das Urteil nicht vollstreckt werden vor Ablauf einer Frist von mindestens sechs
Monaten, vom Zeitpunkt an gerechnet, in dem die Schutzmacht unter der angegebenen Adresse die in Artikel 107 vorgesehene ausführliche Mitteilung erhalten hat.
|
...
|
Art. 102
Ein Urteil gegen einen Kriegsgefangenen kann nur dann rechtsgültig gefällt werden,
wenn es durch die gleichen Gerichte und nach dem gleichen Verfahren, wie sie für
die Angehörigen der bewaffneten Kräfte des Gewahrsamsstaates vorgesehen sind,
ausgesprochen worden ist, und im übrigen die Bestimmungen dieses Kapitels eingehalten wurden.
|
...
|
Art. 103
Gerichtliche Untersuchungen gegen Kriegsgefangene sind so rasch durchzuführen,
als die Umstände es gestatten, und zwar so, dass die Gerichtsverhandlung möglichst
frühzeitig stattfinden kann. Ein Kriegsgefangener darf nur dann in Untersuchungs-
haft gehalten werden, wenn diese Massnahme bei gleichen Vergehen auch für die
Angehörigen der bewaffneten Kräfte des Gewahrsamsstaates vorgesehen ist, oder
wenn es die nationale Sicherheit verlangt. Die Untersuchungshaft darf auf keinen
Fall länger als drei Monate dauern.
Die Dauer der Untersuchungshaft ist auf die über den Kriegsgefangenen verhängte
Freiheitsstrafe anzurechnen; dies ist bereits bei der Festsetzung der Strafe zu berücksichtigen.
Die Bestimmungen der Artikel 97 und 98 bleiben für die Kriegsgefangenen auch
während der Untersuchungshaft in Geltung.
|
...
|
Art. 104
In allen Fällen, in denen sich der Gewahrsamsstaat für die Einleitung der gerichtlichen Verfolgung eines Kriegsgefangenen entschieden hat, hat er dies der Schutzmacht so schnell wie möglich, mindestens jedoch drei Wochen vor Verhandlungsbeginn, bekannt zu geben. Diese Frist von drei Wochen läuft erst vom Augenblick
an, in dem die Schutzmacht unter der von ihr dem Gewahrsamsstaat vorher bekannt
gegebenen Adresse die Mitteilung erhalten hat.
Diese Mitteilung soll folgende Angaben enthalten:
Name, Vornamen, Dienstgrad, Matrikelnummer, Geburtsdatum und allfälliger Beruf des Kriegsgefangenen;
Ort der Internierung oder der Haft;
genaue Bezeichnung des oder der Anklagepunkte unter Erwähnung der
anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen;
das den Fall behandelnde Gericht sowie Datum und Ort der Eröffnung der
Verhandlung.
Die gleiche Mitteilung hat der Gewahrsamsstaat dem Vertrauensmann des Kriegsgefangenen zugehen zu lassen.
Kann bei der Eröffnung der Verhandlung der Beweis nicht erbracht werden, dass die
Schutzmacht, der Kriegsgefangene selbst und sein Vertrauensmann die genannte
Mitteilung mindestens drei Wochen vor Verhandlungsbeginn empfangen haben, so
darf die Verhandlung nicht stattfinden und ist zu vertagen.
|
...
|
Art. 105
Dem Kriegsgefangenen steht das Recht zu, einen seiner kriegsgefangenen Kameraden zur Unterstützung beizuziehen, sich durch einen geeigneten Verteidiger seiner
Wahl verteidigen zu lassen, Zeugen vorladen zu lassen und, wenn er es für nötig
erachtet, die Dienste eines befähigten Dolmetschers zu beanspruchen. Der Gewahrsamsstaat hat ihn rechtzeitig vor Verhandlungsbeginn von diesen Rechten in Kenntnis zu setzen.
Hat der Kriegsgefangene keinen Verteidiger gewählt, so hat die Schutzmacht ihm
einen zu bestellen; dafür steht ihr mindestens eine Woche Zeit zur Verfügung. Auf
Verlangen der Schutzmacht hat ihr der Gewahrsamsstaat ein Verzeichnis der für die
Übernahme der Verteidigung geeigneten Personen zukommen zu lassen. Für den
Fall, dass weder der Kriegsgefangene noch die Schutzmacht einen Verteidiger
bestellt haben, hat der Gewahrsamsstaat einen für die Verteidigung des Angeklagten
geeigneten Advokaten zu bezeichnen.
Dem Verteidiger sind zur Vorbereitung der Verteidigung des Angeklagten mindestens zwei Wochen Zeit bis zur Eröffnung der Verhandlung einzuräumen und die
dazu nötigen Erleichterungen zu gewähren; namentlich soll er den Angeklagten
unbehindert besuchen und ohne Zeugen mit ihm sprechen können. Er soll mit allen
Entlastungszeugen, inbegriffen die Kriegsgefangenen, sprechen können. Diese
Erleichterungen sind ihm bis zum Ablauf der Rechtsmittelfristen zu gewähren.
Dem angeklagten Kriegsgefangenen sind die Anklageschrift sowie diejenigen
Dokumente, die im allgemeinen den Angeklagten gemäss den bei den bewaffneten
Kräften des Gewahrsamsstaates geltenden Gesetzen bekanntgegeben werden, in
einer ihm verständlichen Sprache und rechtzeitig vor Verhandlungseröffnung zuzustellen. Seinem Verteidiger sind dieselben Dokumente unter den gleichen Bedingungen zuzustellen.
Die Vertreter der Schutzmacht haben das Recht, den Verhandlungen beizuwohnen,
sofern diese nicht ausnahmsweise im Interesse der Staatssicherheit unter Ausschluss
der Öffentlichkeit stattfinden müssen; in diesem Falle hat der Gewahrsamsstaat die
Schutzmacht davon zu verständigen.
|
...
|
Art. 106
Jeder Kriegsgefangene hat das Recht, unter den gleichen Bedingungen, die auch für
die Angehörigen der bewaffneten Kräfte des Gewahrsamsstaates gelten, gegen das
gegen ihn ergangene Urteil Berufung einzureichen, oder Kassation oder Revision zu
verlangen. Über die ihm diesbezüglich zustehenden Rechte sowie über die zu deren
Ausübung festgesetzten Fristen ist er voll und ganz aufzuklären.
|
...
|
Art. 107
Jedes gegen einen Kriegsgefangenen ergangene Urteil ist der Schutzmacht unverzüglich in Form einer gedrängten Mitteilung bekannt zu geben, die auch angibt, ob
dem Gefangenen das Recht zur Berufung, zur Kassation oder zur Revision zusteht.
Diese Mitteilung ist auch dem betreffenden Vertrauensmann zuzustellen. Ist das
Urteil in Abwesenheit des Angeklagten gefällt worden, hat diese Mitteilung auch an
den Kriegsgefangenen selbst zu ergehen, und zwar in einer ihm verständlichen Sprache. Im Übrigen hat der Gewahrsamsstaat der Schutzmacht unverzüglich mitzuteilen, ob der Kriegsgefangene von Rechtsmitteln Gebrauch machen will oder nicht.
Handelt es sich um ein endgültiges Urteil oder um ein durch die erste Instanz gefälltes Todesurteil, hat der Gewahrsamsstaat ferner an die Schutzmacht sobald wie
möglich eine ausführliche Mitteilung zu richten, die folgende Angaben enthält:
den ganzen Wortlaut des Urteils;
einen zusammenfassenden Bericht über die Untersuchung und die Verhandlung, der besonders die Grundzüge der Anklage und der Verteidigung
hervorhebt;
gegebenenfalls die Angabe der Anstalt, wo die Strafe zu verbüssen ist.
Die in den vorangehenden Absätzen genannten Mitteilungen sind vom Gewahrsamsstaat der Schutzmacht unter der ihm vorher bekannt gegebenen Adresse zuzustellen.
|
...
|
Art. 108
Die auf Grund eines ordnungsgemäss vollstreckbar gewordenen Urteils über einen
Kriegsgefangenen gefällten Strafen sind in den gleichen Anstalten und unter den
gleichen Bedingungen zu verbüssen, wie dies bei Angehörigen der bewaffneten
Kräfte des Gewahrsamsstaates der Fall ist. Diese Bedingungen sollen auf alle Fälle
den Erfordernissen der Hygiene und der Menschlichkeit entsprechen.
Weibliche Kriegsgefangene, über die eine derartige Strafe verhängt wird, sind in
gesonderten Räumen unterzubringen und unter die Überwachung von Frauen zu stellen.
Auf jeden Fall gelten die Bestimmungen der Artikel 78 und 126 weiterhin für die zu
einer Freiheitsstrafe verurteilten Kriegsgefangenen. Es soll ihnen im übrigen gestattet sein, Briefschaften zu empfangen und zu versenden, monatlich mindestens ein
Hilfspaket zu empfangen und sich regelmässig in der frischen Luft zu bewegen; entsprechend ihrem Gesundheitszustand haben sie Anrecht auf die notwendige ärztliche
Pflege, und auf Wunsch soll ihnen auch geistlicher Beistand gewährt werden. Ihnen
auferlegte Strafen haben den Bestimmungen von Artikel 87 Absatz 3 zu entsprechen.
|
Titre IV - Fin de la captivité
|
Teil IV - Beendigung der Gefangenschaft
|
Section I - Rapatriement direct et hospitalisation en pays neutre
|
Abschnitt I - Direkte Heimschaffung und Hospitalisierung in einem neutralen Lande
|
...
|
Art. 109
Die am Konflikt beteiligten Parteien sind unter Vorbehalt der Bestimmungen von
Absatz 3 dieses Artikels gehalten, die schwerkranken und schwerverwundeten
Kriegsgefangenen, ohne Rücksicht auf Anzahl und Dienstgrad, und nach Herbeiführung ihrer Transportfähigkeit, gemäss den Bestimmungen von Absatz 1 des nachfolgenden Artikels in ihre Heimat zurückzusenden.
Die am Konflikt beteiligten Parteien haben sich während der Dauer der Feindseligkeiten, in Zusammenarbeit mit den in Frage stehenden neutralen Mächten zu bemü-
hen, die Hospitalisierung der in Absatz 2 des nachfolgenden Artikels erwähnten
verwundeten oder kranken Kriegsgefangenen in neutralen Ländern in die Wege zu
leiten; im übrigen können sie auch Vereinbarungen zur direkten Heimschaffung von
gesunden, schon seit langer Zeit in Gefangenschaft befindlichen Kriegsgefangenen
oder zu deren Internierung in neutralem Lande treffen.
Während der Feindseligkeiten kann kein in Absatz 1 dieses Artikels für die Heimschaffung vorgesehener kranker oder verwundeter Kriegsgefangener gegen seinen
Willen heimgeschafft werden.
|
...
|
Art. 110
Es sind direkt heimzuschaffen:
die unheilbar Verwundeten und Kranken, deren geistige oder körperliche
Fähigkeiten beträchtlich herabgemindert zu sein scheinen;
die Verwundeten und Kranken, die nach ärztlicher Meinung im Verlaufe
eines Jahres nicht geheilt werden können, wenn ihr Zustand eine Behandlung erfordert und ihre geistigen oder körperlichen Fähigkeiten beträchtlich
herabgemindert zu sein scheinen:
die geheilten Verwundeten und Kranken, deren geistige oder körperliche
Fähigkeiten dauernd und beträchtlich herabgemindert zu sein scheinen.
Es können in neutralem Lande hospitalisiert werden:
die Verwundeten und Kranken, deren Heilung innerhalb eines Jahres seit der
Verletzung oder Erkrankung angenommen werden kann, wenn die Behandlung in einem neutralen Lande eine sicherere und schnellere Heilung voraussehen lässt;
die Kriegsgefangenen, deren geistige oder körperliche Gesundheit nach ärztlicher Ansicht durch die Fortsetzung der Gefangenschaft ernstlich bedroht
ist, bei denen jedoch durch die Hospitalisierung in neutralem Lande diese
Bedrohung vermieden würde.
Die Bedingungen, welche die in einem neutralen Lande hospitalisierten Kriegsgefangenen erfüllen müssen, um heimgeschafft zu werden, wie auch ihre Rechtsstellung sind durch Vereinbarung unter den beteiligten Mächten zu regeln. Im allgemeinen sind diejenigen in einem neutralen Lande hospitalisierten Kriegsgefangenen
heimzuschaffen, die folgenden Kategorien angehören:
diejenigen, deren Gesundheitszustand sich derart verschlimmert hat, dass die
für die direkte Heimschaffung vorgesehenen Bedingungen erfüllt sind;
diejenigen, deren geistige oder körperliche Fähigkeiten auch nach erfolgter
Behandlung beträchtlich herabgemindert bleiben.
In Ermangelung von besonderen, zwischen den betreffenden am Konflikt beteiligten
Parteien getroffenen Vereinbarungen über die Bestimmung der Invaliditäts- oder
Krankheitsfülle, die die direkte Heimschaffung oder die Hospitalisierung in neutralem Lande zur Folge haben, sind diese Fälle gemäss dem Musterabkommen über die
direkte Heimschaffung und die Hospitalisierung in neutralem Lande und dem
Reglement betreffend die gemischten ärztlichen Kommissionen zu bestimmen, die
diesem Abkommen beiliegen.
|
...
|
Art. 111
Der Gewahrsamsstaat, die Macht, von der die Kriegsgefangenen abhängen, und eine
von diesen beiden Mächten anerkannte neutrale Macht sollen sich um den Abschluss
von Vereinbarungen bemühen, die die Internierung von Kriegsgefangenen auf dem
Gebiete der genannten neutralen Macht bis zur Einstellung der Feindseligkeiten
gestatten.
|
...
|
Art. 112
Bei Beginn der Feindseligkeiten sind gemischte ärztliche Kommissionen zu bestellen, die die kranken und verletzten Gefangenen zu untersuchen und alle nützlichen
Entscheidungen über sie zu treffen haben. Für die Bestellung, die Pflichten und die
Tätigkeit dieser Kommissionen sind die Bestimmungen des diesem Abkommen beiliegenden Reglements massgebend.
Indessen können Gefangene, die nach Ansicht der ärztlichen Behörden des Gewahrsamsstaates offenkundig als Schwerverletzte oder Schwerkranke zu betrachten sind,
ohne Untersuchung durch eine gemischte ärztliche Kommission heimgeschafft werden.
|
...
|
Art. 113
Ausser den durch die ärztlichen Behörden der Gewahrsamsmacht bezeichneten
Kriegsgefangenen haben die verwundeten oder kranken Gefangenen, die einer der
nachstehend aufgeführten Kategorien angehören, das Recht, sich von den im vorhergehenden Artikel genannten gemischten ärztlichen Kommissionen untersuchen
zu lassen:
die Verwundeten und Kranken, die von einem im Lager tätigen Arzt vorgeschlagen werden, der ihr Landsmann ist oder Staatsangehöriger einer am
Konflikt beteiligten Partei ist, die mit der Macht, von der sie abhängen, verbündet ist;
die von ihrem Vertrauensmann vorgeschlagenen Verwundeten und Kranken;
die von der Macht, von der sie abhängen, oder von einer von dieser Macht
anerkannten Hilfsorganisation für Kriegsgefangene vorgeschlagenen Verwundeten und Kranken.
Die Kriegsgefangenen, die keiner dieser drei Kategorien angehören, können sich
diesen gemischten ärztlichen Kommissionen gleichwohl zur Untersuchung stellen,
werden jedoch erst nach den Gefangenen der erwähnten Kategorien untersucht.
Dem Arzt, der ein Landsmann der von der gemischten ärztlichen Kommission untersuchten Kriegsgefangenen ist, sowie ihrem Vertrauensmann ist es erlaubt, dieser
Untersuchung beizuwohnen.
|
...
|
Art. 114
Kriegsgefangene, die einen Unfall erlitten haben, geniessen, ausser wenn es sich um
eine Selbstverstümmelung handelt, die Vergünstigungen der Bestimmungen des
vorliegenden Abkommens betreffend die Heimschaffung oder die allfällige Hospitalisierung in einem neutralen Lande.
|
...
|
Art. 115
Kein disziplinarisch bestrafter Kriegsgefangener, der die für die Heimschaffung oder
die Hospitalisierung in einem neutralen Lande vorgesehenen Bedingungen erfüllt,
darf zurückgehalten werden, weil er seine Strafe noch nicht verbüsst hat.
Die gerichtlich verfolgten oder verurteilten Kriegsgefangenen, die für die Heimschaffung oder die Hospitalisierung in einem neutralen Lande vorgesehen sind, können vor Beendigung des Verfahrens oder der Verbüssung der Strafe in den Genuss
dieser Massnahmen gelangen, wenn der Gewahrsamsstaat seine Einwilligung dazu
gibt.
Die am Konflikt beteiligten Parteien haben sich gegenseitig die Namen derjenigen
bekannt zu geben, die bis zur Beendigung des Verfahrens oder der Verbüssung der
Strafe zurückbehalten werden.
|
...
|
Art. 116
Die Kosten der Heimschaffung oder der Überführung von Kriegsgefangenen in ein
neutrales Land gehen von der Grenze des Gewahrsamsstaates an zu Lasten derjenigen Macht, von der diese Kriegsgefangenen abhängen.
|
...
|
Art. 117
Kein Heimgeschaffter darf zu aktivem Militärdienst verwendet werden.
|
Section II - Libération et rapatriement des prisonniers de guerre à la fin des hostilités
|
Abschnitt II - Freilassung und Heimschaffung der Kriegsgefangenen nach Beendigung der Feindseligkeiten
|
...
|
Art. 118
Die Kriegsgefangenen sind nach Beendigung der aktiven Feindseligkeiten ohne
Verzug freizulassen und heimzuschaffen.
Wenn das zwischen den am Konflikt beteiligten Parteien abgeschlossene Abkommen zur Beendigung der Feindseligkeiten keine diesbezüglichen Bestimmungen
enthält oder kein solches Abkommen abgeschlossen wird, soll jeder Gewahrsamsstaat gemäss dem im vorhergehenden Absatz aufgestellten Grundsatz ohne Verzug
selbst einen Heimschaffungsplan aufstellen und ausführen.
In beiden Fällen sind die getroffenen Massnahmen den Kriegsgefangenen zur
Kenntnis zu bringen.
Die Kosten der Heimschaffung der Kriegsgefangenen sollen auf jeden Fall in billiger Weise zwischen der Gewahrsamsmacht und der Macht, von der die Kriegsgefangenen abhängen, geteilt werden. Für diese Verteilung sollen folgende Grundsätze
beobachtet werden:
wenn es sich um Nachbarstaaten handelt, hat der Staat, von dem die Kriegsgefangenen abhängen, die Kosten der Heimschaffung von der Grenze des
Gewahrsamsstaates an zu übernehmen;
wenn es sich nicht um Nachbarstaaten handelt, so hat der Gewahrsamsstaat
die Kosten des Transportes der Kriegsgefangenen auf seinem Gebiet zu ü-
bernehmen, und zwar bis zu seiner Grenze oder bis zu seinem Einschiffungshafen, der dem Staat, von dem die Gefangenen abhängen, am nächsten
liegt. Was den Rest der Heimschaffungskosten betrifft, so sollen sich die
beteiligten Mächte über eine gerechte Aufteilung einigen. Auf keinen Fall
darf wegen des Abschlusses einer solchen Übereinkunft die Heimschaffung
der Kriegsgefangenen auch nur im Geringsten verzögert werden.
|
...
|
Art. 119
Die Heimschaffung soll unter ähnlichen Bedingungen erfolgen, wie sie in den Artikeln 46 bis und mit 48 für die Verlegung von Kriegsgefangenen vorgesehen sind,
und unter Berücksichtigung der Bestimmungen von Artikel 118 sowie der nachfolgenden Bestimmungen.
Bei der Heimschaffung sind den Kriegsgefangenen die ihnen gemäss Artikel 18
abgenommenen Wertgegenstände und die Geldbeträge, die nicht in die Währung des
Gewahrsamsstaates umgewechselt wurden, zurückzuerstatten. Die Wertgegenstände
und die Geldbeträge in ausländischer Währung, die aus irgendeinem Grund den
Kriegsgefangenen bei ihrer Heimschaffung nicht zurückerstattet wurden, sollen dem
in Artikel 122 vorgesehenen Auskunftsbüro übergeben werden.
Die Kriegsgefangenen sind berechtigt, ihre persönlichen Effekten, ihre Briefschaften
und die erhaltenen Pakete mitzunehmen; das Gewicht dieses Gepäcks kann, falls die
Umstände der Heimschaffung es erfordern, auf das beschränkt werden, was der
Gefangene vernünftigerweise tragen kann; auf jeden Fall ist jeder Kriegsgefangene
berechtigt, mindestens 25 Kilogramm mitzunehmen.
Die andern persönlichen Effekten des heimgeschafften Kriegsgefangenen sind von
der Gewahrsamsmacht aufzubewahren; diese hat sie dem Gefangenen zukommen zu
lassen, sobald sie mit der Macht, von der er abhängt, ein Übereinkommen über die
Art des Transportes und die Bezahlung der Transportkosten getroffen hat.
Die Kriegsgefangenen, gegen die wegen eines Verbrechens oder Vergehens eine
Strafverfolgung anhängig ist, können bis zum Abschluss des Gerichtsverfahrens und
gegebenenfalls bis zur Verbüssung der Strafe zurückgehalten werden. Das gleiche
gilt für Kriegsgefangene, die wegen eines strafrechtlichen Verbrechens oder Vergehens verurteilt sind.
Die am Konflikt beteiligten Parteien haben sich gegenseitig die Namen der Kriegsgefangenen bekannt zu geben, die bis zum Abschluss des Gerichtsverfahrens oder
bis zur Verbüssung der Strafe zurückgehalten werden.
Die am Konflikt beteiligten Parteien sollen die Einsetzung von Kommissionen vereinbaren, um verstreute Kriegsgefangene zu suchen und ihre möglichst rasche Heimschaffung zu gewährleisten.
|
Section III - Décès des prisonniers de guerre
|
Abschnitt III - Todesfälle von Kriegsgefangenen
|
...
|
Art. 120
Die Testamente der Kriegsgefangenen sollen so aufgesetzt sein, dass sie den von der
Gesetzgebung ihres Heimatstaates aufgestellten Gültigkeitsvorschriften entsprechen;
diese Vorschriften sollen vom Heimatstaat dem Gewahrsamsstaat zur Kenntnis
gebracht werden. Auf Verlangen des Kriegsgefangenen und auf jeden Fall nach
seinem Tod ist das Testament unverzüglich der Schutzmacht zu übergeben und eine
beglaubigte Abschrift davon der Zentralstelle für Kriegsgefangene zuzustellen.
Die gemäss dem diesem Abkommen beiliegenden Muster erstellten Todesurkunden
oder die von einem verantwortlichen Offizier beglaubigten Listen aller in der Gefangenschaft verstorbenen Kriegsgefangenen sind so rasch wie möglich dem in Artikel
122 vorgesehenen Auskunftsbüro für Kriegsgefangene zu übermitteln. Die in Absatz
3 von Artikel 17 aufgezählten Angaben über die Identität, den Ort und das Datum
des Todes, die Todesursache, den Ort und das Datum der Beerdigung sowie alle zur
Auffindung der Gräber notwendigen Angaben müssen in diesen Urkunden oder
Listen enthalten sein.
Vor der Beerdigung oder Einäscherung muss eine ärztliche Untersuchung der Leiche
stattfinden, die den Tod feststellen, die Abfassung eines Berichtes ermöglichen und,
wenn nötig, die Identität des Verstorbenen feststellen soll.
Die Gewahrsamsbehörden haben dafür zu sorgen, dass in der Gefangenschaft verstorbene Kriegsgefangene mit allen Ehren, wenn möglich gemäss den Riten der
Religion, der sie angehörten, bestattet und dass ihre Gräber geachtet, angemessen
unterhalten und so gekennzeichnet werden, dass sie jederzeit wieder aufgefunden
werden können. Wenn immer möglich sollen die verstorbenen Kriegsgefangenen,
die von der gleichen Macht abhingen, am gleichen Ort bestattet werden.
Die verstorbenen Kriegsgefangenen sollen einzeln begraben werden, sofern nicht die
Beisetzung in einem Gemeinschaftsgrab infolge höherer Gewalt unumgänglich ist.
Die Leichen dürfen nur aus zwingenden hygienischen Gründen oder weil es die
Religion des Verstorbenen verlangt oder auf seinen eigenen Wunsch hin einge-
äschert werden. Im Falle einer Einäscherung soll dies unter Angabe der Gründe auf
der Todesurkunde des Verstorbenen vermerkt werden.
Damit die Gräber stets wieder aufgefunden werden können, sollen alle Auskünfte
über die Bestattungen und die Gräber durch einen vom Gewahrsamsstaat geschaffenen Gräberdienst aufgezeichnet werden.
Die Verzeichnisse der Gräber und die Auskünfte über die auf den Friedhöfen oder anderswo bestatteten Kriegsgefangenen
sollen der Macht, von der diese Kriegsgefangenen abhingen, übermittelt werden.
Wenn die Macht, in deren Gewalt ein Gebiet steht, diesem Abkommen beigetreten
ist, hat sie für die Pflege der darin befindlichen Gräber und für die Eintragung jeder
nachträglichen Überführung einer Leiche besorgt zu sein. Diese Bestimmungen
beziehen sich ebenfalls auf die Asche, die vom Gräberdienst aufzubewahren ist, bis
ihm der Heimatstaat des Verstorbenen seine endgültigen Verfügungen in dieser Hinsicht bekannt gibt.
|
...
|
Art. 121
Nach jedem Todesfall oder jeder schweren Verletzung eines Kriegsgefangenen, die
durch eine Wache, einen andern Kriegsgefangenen oder irgendeine Person verursacht wurden oder verursacht sein könnten, sowie nach jedem Todesfall, dessen
Ursache unbekannt ist, soll vom Gewahrsamsstaat unverzüglich eine offizielle
Untersuchung eingeleitet werden.
Der Schutzmacht soll darüber sofort Anzeige gemacht werden. Die Aussagen der
Zeugen, besonders der Kriegsgefangenen, sollen aufgenommen werden. Ein diese
Aussagen enthaltender Bericht soll der genannten Macht übermittelt werden.
Erweist die Untersuchung die Schuld einer oder mehrerer Personen, so soll der
Gewahrsamsstaat alle Massnahmen zur gerichtlichen Verfolgung der verantwortlichen Person oder Personen ergreifen.
|
Titre V - Bureau de renseignements et sociétés de secours concernant les prisonniers de guerre
|
Teil V - Auskunftsstellen und Hilfsorganisationen für Kriegsgefangene
|
...
|
Art. 122
Bei Ausbruch eines Konflikts und in allen Fällen einer Besetzung soll jede der am
Konflikt beteiligten Parteien ein offizielles Auskunftsbüro für die in ihrer Gewalt
befindlichen Kriegsgefangenen einrichten; das gleiche gilt für die neutralen oder
nicht kriegführenden Mächte hinsichtlich jener Personen, die sie in ihr Gebiet aufgenommen haben und die einer der in Artikel 4 aufgeführten Kategorien angehören.
Die betreffende Macht hat dafür Sorge zu tragen, dass das Auskunftsbüro über die
Räumlichkeiten, das Material und das nötige Personal verfügt, die notwendig sind,
damit es wirksam arbeiten kann. Es steht ihr frei, unter Beachtung des im Abschnitt
des vorliegenden Abkommens über die Arbeit der Kriegsgefangenen festgelegten
Bedingungen Kriegsgefangene hiefür zu verwenden.
Jede der am Konflikt beteiligten Parteien hat ihrem Auskunftsbüro in kürzestmöglicher Frist die im vierten, fünften und sechsten Abschnitt dieses Artikels erwähnten
Auskünfte über jede feindliche, zu einer der in Artikel 4 aufgeführten Kategorien
gehörende und in ihre Gewalt geratene Person zu erteilen. Das gleiche gilt für die
neutralen oder nicht kriegführenden Mächte hinsichtlich jener Personen, die diesen
Kategorien angehören und die sie in ihr Gebiet aufgenommen haben.
Das Auskunftsbüro hat diese Auskünfte durch Vermittlung der Schutzmächte einerseits und der in Artikel 123 vorgesehenen Zentralstelle anderseits unverzüglich auf
raschestem Wege den interessierten Mächten zukommen zu lassen.
Diese Angaben sollen eine rasche Benachrichtigung der betreffenden Familien
erlauben. Vorbehaltlich der Bestimmungen des Artikels 17 sollen diese Auskünfte,
soweit sie die Auskunftsstelle besitzt, für jeden Kriegsgefangenen Name, Vornamen,
Dienstgrad, Matrikelnummer, Ort und vollständiges Datum der Geburt, die Macht,
von der er abhängt, Vorname des Vaters und Mädchenname der Mutter, Name und
Adresse der zu benachrichtigenden Person sowie die Adresse, unter der dem Gefangenen Briefschaften zugestellt werden können, enthalten.
Das Auskunftsbüro soll von den verschiedenen zuständigen Dienststellen die Angaben über Mutationen, Freilassung, Heimschaffung, Flucht, Hospitalisierung, Tod
erhalten und sie auf die im dritten Absatz dieses Artikels vorgesehene Weise weiterleiten.
Gleicherweise sollen regelmässig, und zwar wenn möglich wöchentlich, Auskünfte
über den Gesundheitszustand schwerkranker oder schwerverletzter Kriegsgefangener weitergeleitet werden.
Das Auskunftsbüro ist ebenfalls mit der Beantwortung aller Anfragen über die
Kriegsgefangenen, einschliesslich der in der Gefangenschaft Verstorbenen, betraut;
um sich die fehlenden Auskünfte zu beschaffen, nimmt es die nötigen Erhebungen
vor.
Alle schriftlichen Mitteilungen des Auskunftsbüros sind durch Unterschrift oder
Siegel zu beglaubigen.
Das Auskunftsbüro ist ferner beauftragt, alle persönlichen Wertgegenstände, einschliesslich der Geldbeträge in anderer Währung als der des Gewahrsamsstaates,
sowie die für die nächsten Angehörigen wichtigen Dokumente zu sammeln, die die
Kriegsgefangenen bei ihrer Heimschaffung, ihrer Freilassung, ihrer Flucht oder
ihrem Tod zurückgelassen haben, und sie an die interessierten Mächte zu übermitteln. Diese Gegenstände sollen vom Auskunftsbüro in versiegelten Paketen versandt
werden und von einer Erklärung, welche die Identität der Person, der die Gegenstände gehörten, genau feststellt, sowie von einem vollständigen Verzeichnis des Paketinhaltes begleitet sein. Die übrigen persönlichen Effekten der in Frage stehenden
Kriegsgefangenen sind gemäss den zwischen den betreffenden am Konflikt beteiligten Parteien abgeschlossenen Vereinbarungen zurückzusenden.
|
...
|
Art. 123
Eine zentrale Auskunftsstelle für Kriegsgefangene soll in einem neutralen Land
geschaffen werden. Das internationale Komitee vom Roten Kreuz soll den in Frage
kommenden Mächten, sofern es ihm notwendig erscheint, die Organisation einer
solchen Zentralstelle vorschlagen.
Diese Zentralstelle ist beauftragt, alle Auskünfte betreffend Kriegsgefangene, die sie
auf offiziellem oder privatem Wege beschaffen kann, zu sammeln. Sie soll sie so
rasch wie möglich an das Herkunftsland der Kriegsgefangenen oder an die Macht,
von der sie abhängen, weiterleiten. Von Seiten der am Konflikt beteiligten Parteien
soll diese Zentralstelle alle angemessenen Erleichterungen zur Durchführung dieser
Weiterleitungen erhalten.
Die Hohen Vertragsparteien und im besondern jene, deren Angehörigen die Dienste
der Zentralstelle zugute kommen, werden aufgefordert, ihr die finanzielle Hilfe
angedeihen zu lassen, deren sie bedarf.
Diese Bestimmungen dürfen nicht als eine Beschränkung der humanitären Tätigkeit
des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz und der in Artikel 125 erwähnten
Hilfsgesellschaften ausgelegt werden.
|
...
|
Art. 124
Die nationalen Auskunftsbüros und die Zentralstelle sollen für alle Postsendungen
Portofreiheit geniessen; auch sollen ihnen alle in Artikel 74 vorgesehenen Befreiungen sowie im Rahmen des Möglichen Gebührenfreiheit oder zumindest bedeutende
Gebührenermässigungen für telegrafische Mitteilungen zugute kommen.
|
...
|
Art. 125
Unter Vorbehalt der Massnahmen, die die Gewahrsamsstaaten für unerlässlich halten, um ihre Sicherheit zu gewährleisten oder jedem andern vernünftigen Erfordernis
zu begegnen, sollen sie den religiösen Organisationen, Hilfsgesellschaften oder jeder
andern, den Kriegsgefangenen Hilfe bringenden Körperschaft die beste Aufnahme
gewähren. Sie sollen ihnen wie auch ihren gebührend akkreditierten Delegierten alle
notwendigen Erleichterungen gewähren, damit sie die Kriegsgefangenen besuchen,
Hilfssendungen und für Erziehungs-, Erholungs- oder Religionszwecke dienende
Gegenstände irgendwelcher Herkunft an sie verteilen oder ihnen bei der Gestaltung
der Freizeit innerhalb der Lager helfen können. Die genannten Gesellschaften oder
Organisationen können auf dem Gebiet des Gewahrsamsstaates oder in einem
andern Land gegründet werden oder aber internationalen Charakter haben.
Der Gewahrsamsstaat kann die Anzahl der Gesellschaften und Organisationen, deren
Delegierte ermächtigt sind, ihre Tätigkeit auf seinem Gebiet und unter seiner Aufsicht auszuüben, begrenzen; durch eine solche Begrenzung darf jedoch die wirksame
und ausreichende Hilfeleistung an alle Kriegsgefangenen nicht behindert werden.
Die besondere Stellung des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz auf diesem
Gebiete soll jederzeit anerkannt und respektiert werden.
Im Augenblick der Übergabe von Hilfssendungen oder von obgenannten Zwecken
dienenden Gegenständen an die Kriegsgefangenen oder mindestens innert kurzer
Frist ist den Hilfsgesellschaften oder Organisationen für jede von ihnen abgeschickte
Sendung eine vom Vertrauensmann unterzeichnete Empfangsbestätigung zuzustellen. Gleichzeitig sind von den Verwaltungsbehörden, die die Kriegsgefangenen
überwachen, Empfangsbestätigungen für diese Sendungen auszustellen.
|
Titre VI - Exécution de la Convention
|
Teil VI - Vollzug des Abkommens
|
Section I - Dispositions générales
|
Abschnitt I - Allgemeine Bestimmungen
|
... | Art. 126
Die Vertreter oder Delegierten der Schutzmächte sind ermächtigt, sich an alle Orte
zu begeben, wo sich Kriegsgefangene befinden, namentlich an alle Internierungs-,
Gefangenhaltungs- und Arbeitsorte; sie sollen zu allen von Kriegsgefangenen
benützten Räumlichkeiten Zutritt haben. Sie sind ebenfalls ermächtigt, sich an alle
Abfahrts-, Durchfahrts- und Ankunftsorte von versetzten Kriegsgefangenen zu
begeben. Sie sollen sich ohne Zeugen mit den Gefangenen und besonders mit ihrem
Vertrauensmann unterhalten können, wenn nötig durch Vermittlung eines Dolmetschers.
Den Vertretern und Delegierten der Schutzmächte ist betreffend die Wahl der Orte,
die sie zu besuchen wünschen, jede Freiheit zu lassen; Dauer und Zahl dieser Besuche dürfen nicht eingeschränkt werden. Diese Besuche dürfen nur aus zwingenden
militärischen Gründen und bloss ausnahmsweise und vorübergehend untersagt werden.
Der Gewahrsamsstaat und die Macht, von der die Kriegsgefangenen abhängen, können gegebenenfalls übereinkommen,
Landsleute dieser Kriegsgefangenen zur Teilnahme an solchen Besuchen zuzulassen.
Die Delegierten des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz sollen die gleichen
Vorrechte geniessen. Die Bezeichnung dieser Delegierten bedarf der Genehmigung
der Macht, in deren Gewalt sich die zu besuchenden Kriegsgefangenen befinden.
|
...
|
Art. 127
Die Hohen Vertragsparteien verpflichten sich, in Friedens- und in Kriegszeiten den
Wortlaut des vorliegenden Abkommens in ihren Ländern im weitestmöglichen
Ausmass zu verbreiten und insbesondere sein Studium in die militärischen und,
wenn möglich, zivilen Ausbildungsprogramme aufzunehmen, damit die Gesamtheit
ihrer bewaffneten Kräfte und der Bevölkerung seine Grundsätze kennen lernen kann.
Die militärischen oder andern Behörden, die in Kriegszeiten eine Verantwortung in
Bezug auf Kriegsgefangene übernehmen, müssen den Wortlaut des Abkommens
besitzen und über dessen Bestimmungen besonders unterrichtet werden.
|
...
|
Art. 128
Die Hohen Vertragsparteien sollen sich gegenseitig durch Vermittlung des Schweizerischen Bundesrates und während der Feindseligkeiten durch Vermittlung der
Schutzmächte die amtlichen Übersetzungen des vorliegenden Abkommens sowie die
Gesetze und Verordnungen zustellen, die sie zur Gewährleistung seiner Anwendung
unter Umständen erlassen.
|
...
|
Art. 129
Die Hohen Vertragsparteien verpflichten sich, alle notwendigen gesetzgeberischen
Massnahmen zur Festsetzung von angemessenen Strafbestimmungen für solche Personen zu treffen, die irgendeine der im folgenden Artikel umschriebenen schweren
Verletzungen des vorliegenden Abkommens begehen oder zu einer solchen Verletzung den Befehl erteilen.
Jede Vertragspartei ist zur Ermittlung der Personen verpflichtet, die der Begehung
oder der Erteilung eines Befehls zur Begehung der einen oder andern dieser schweren Verletzungen beschuldigt sind und hat sie ohne Rücksicht auf ihre Staatsangehö-
rigkeit vor ihre eigenen Gerichte zu ziehen. Wenn sie es vorzieht, kann sie sie auch
gemäss den in ihrer eigenen Gesetzgebung vorgesehenen Bedingungen zur Aburteilung einer andern an der Verfolgung interessierten Vertragspartei übergeben, sofern
diese gegen die erwähnten Personen ausreichende Beschuldigungen nachgewiesen
hat.
Jede Vertragspartei soll die notwendigen Massnahmen ergreifen, um auch diejenigen
Zuwiderhandlungen gegen die Bestimmungen des vorliegenden Abkommens zu
unterbinden, die nicht zu den im folgenden Artikel umschriebenen schweren Verletzungen zählen.
Unter allen Umständen müssen die Angeklagten nicht geringere Sicherheiten in
Bezug auf Gerichtsverfahren und freie Verteidigung geniessen als die in Artikel 105 ff. des vorliegenden Abkommens vorgesehenen.
|
...
|
Art. 130
Als schwere Verletzungen, wie sie im vorhergehenden Artikel erwähnt sind, gelten
jene, die die eine oder andere der folgenden Handlungen umfassen, sofern sie gegen
Personen oder Güter begangen werden, die durch das Abkommen geschützt sind:
vorsätzlicher Mord, Folterung oder unmenschliche Behandlung, einschliesslich
biologischer Experimente, vorsätzliche Verursachung grosser Leiden oder schwere
Beeinträchtigung der körperlichen Integrität oder der Gesundheit, Nötigung eines
Kriegsgefangenen zur Dienstleistung in den bewaffneten Kräften der feindlichen
Macht oder Entzug ihres Anrechts auf ein ordentliches und unparteiisches, den Vorschriften des vorliegenden Abkommens entsprechendes Gerichtsverfahren.
|
...
|
Art. 131
Eine Hohe Vertragspartei kann weder sich selbst noch eine andere Vertragspartei
von den Verantwortlichkeiten befreien, die ihr selbst oder einer andern Vertragspartei auf Grund der im vorhergehenden Artikel erwähnten Verletzungen zufallen.
|
...
|
Art. 132
Auf Begehren einer am Konflikt beteiligten Partei soll gemäss einem zwischen den
beteiligten Parteien festzusetzenden Verfahren eine Untersuchung eingeleitet werden
über jede behauptete Verletzung des Abkommens.
Kann über das Untersuchungsverfahren keine Übereinstimmung erzielt werden, so
sollen sich die Parteien über die Wahl eines Schiedsrichters einigen, der über das zu
befolgende Verfahren zu entscheiden hat.
Sobald die Verletzung festgestellt ist, sollen ihr die am Konflikt beteiligten Parteien
ein Ende setzen und sie so rasch als möglich ahnden.
|
Section II - Dispositions finales
|
Abschnitt II - Schlussbestimmungen
|
...
|
Art. 133
Das vorliegende Abkommen ist in französischer und englischer Sprache abgefasst.
Beide Texte sind gleicherweise authentisch.
Der Schweizerische Bundesrat wird offizielle Übersetzungen des Abkommens in
russischer und spanischer Sprache herstellen lassen.
|
...
|
Art. 134
In den Beziehungen zwischen den Hohen Vertragsparteien ersetzt das vorliegende
Abkommen das Abkommen vom 27. Juli 1929.
|
...
|
Art. 135
In den Beziehungen zwischen Mächten, die durch das Haager Abkommen betreffend
die Gesetze und Gebräuche des Landkrieges gebunden sind, handle es sich um das
vom 29. Juli 1899 oder das vom 18. Oktober 1907, und die am vorliegenden
Abkommen teilnehmen, ergänzt dieses das Kapitel II des den erwähnten Haager
Abkommen beigefügten Reglements.
|
...
|
Art. 136
Das vorliegende Abkommen, welches das Datum des heutigen Tages trägt, kann bis
zum 12. Februar 1950 im Namen der Mächte unterzeichnet werden, die an der am
21. April 1949 in Genf eröffneten Konferenz vertreten waren, sowie im Namen der
Mächte, die an dieser Konferenz nicht vertreten waren, aber am Abkommen vom
27. Juli 1929 beteiligt sind.
|
...
|
Art. 137
Das vorliegende Abkommen soll so bald als möglich ratifiziert werden. Die Ratifikationsurkunden sollen in Bern hinterlegt werden.
Über die Hinterlegung jeder Ratifikationsurkunde soll ein Protokoll aufgenommen
werden. Von diesem soll eine beglaubigte Abschrift durch den Schweizerischen
Bundesrat allen Mächten zugestellt werden, in deren Namen das Abkommen unterzeichnet oder der Beitritt erklärt worden ist.
|
...
|
Art. 138
Das vorliegende Abkommen tritt sechs Monate nach Hinterlegung von mindestens
zwei Ratifikationsurkunden in Kraft.
Späterhin tritt es für jede Hohe Vertragspartei sechs Monate nach Hinterlegung ihrer
Ratifikationsurkunde in Kraft.
|
...
|
Art. 139
Vom Zeitpunkt seines Inkrafttretens an steht das vorliegende Abkommen jeder
Macht zum Beitritt offen, in deren Namen es nicht unterzeichnet worden ist.
|
...
|
Art. 140
Der Beitritt soll dem Schweizerischen Bundesrat schriftlich mitgeteilt werden und
wird sechs Monate nach dem Zeitpunkt, an dem ihm die Mitteilung zugegangen ist,
wirksam.
Der Schweizerische Bundesrat soll die Beitritte allen Mächten zur Kenntnis bringen,
in deren Namen das Abkommen unterzeichnet oder der Beitritt erklärt worden ist.
|
...
|
Art. 141
Die in den Artikeln 2 und 3 vorgesehenen Situationen verleihen den vor oder nach
Beginn der Feindseligkeiten oder der Besetzung hinterlegten Ratifikationsurkunden
und abgegebenen Beitrittserklärungen von den am Konflikt beteiligten Parteien
sofortige Wirkung. Der Schweizerische Bundesrat soll die Ratifikationen oder
Beitritte der am Konflikt beteiligten Parteien auf dem schnellsten Wege bekanntgeben.
|
...
|
Art. 142
Jeder Hohen Vertragspartei steht es frei, das vorliegende Abkommen zu kündigen.
Die Kündigung ist dem Schweizerischen Bundesrat schriftlich anzuzeigen, der sie
den Regierungen aller Hohen Vertragsparteien bekannt gibt.
Die Kündigung wird ein Jahr nach ihrer Anzeige an den Schweizerischen Bundesrat
wirksam. Die angezeigte Kündigung bleibt jedoch, wenn die kündigende Macht in
einen Konflikt verwickelt ist, so lange unwirksam, als der Friede nicht geschlossen
wurde und auf alle Fälle solange, als die Aktionen nicht abgeschlossen sind, die mit
der Freilassung und Heimschaffung der durch das vorliegende Abkommen geschützten Personen in Zusammenhang stehen.
Die Kündigung gilt nur in Bezug auf die kündigende Macht. Sie hat keinerlei Wirkung auf die Verpflichtungen, welche die am Konflikt beteiligten Parteien gemäss
den Grundsätzen des Völkerrechts zu erfüllen gehalten sind, wie sie sich aus den
unter zivilisierten Völkern feststehenden Gebräuchen, aus den Gesetzen der Menschlichkeit und aus den Forderungen des öffentlichen Gewissens ergeben.
|
...
|
Art. 143
Der Schweizerische Bundesrat wird das vorliegende Abkommen beim Sekretariat
der Vereinten Nationen eintragen lassen. Er wird das Sekretariat der Vereinten
Nationen ebenfalls von allen Ratifikationen, Beitritten und Kündigungen, die er in
Bezug auf das vorliegende Abkommen erhält, in Kenntnis setzen.
Zu Urkund dessen haben die Unterzeichneten nach Hinterlegung ihrer entsprechenden Vollmachten das vorliegende Abkommen unterzeichnet.
Gegeben in Genf am 12. August 1949 in französischer und englischer Sprache. Das
Original ist im Archiv der Schweizerischen Eidgenossenschaft zu hinterlegen. Der
Schweizerische Bundesrat soll jedem der unterzeichnenden und beitretenden Staaten
eine beglaubigte Abschrift dieses Abkommens übermitteln.
(Es folgen die Unterschriften)
|
...
|
Annexe I - Accord—type
concernant le rapatriement direct et l’hospitalisation
en pays neutre des prisonniers de guerre blessés et malades (voir art. 110)
|
I. Principes pour le rapatriement direct
ou l’hospitalisation en pays neutre
|
I. Grundsätze der direkten Heimschaffung und Hospitalisierung
in neutralem Lande
|
A . Rapatriement direct
|
A. Direkte Heimschaffung
|
... |
Es werden direkt heimgeschafft:
Alle Kriegsgefangenen mit nachfolgenden Gebrechen, die durch Gewalteinwirkung entstanden sind: Verlust einer Extremität, Lähmung, artikuläre und
andere Schwächen, unter der Voraussetzung, dass das Gebrechen mindestens
in dem Verlust einer Hand oder eines Fusses besteht oder dem Verlust einer
Hand oder eines Fusses gleichkommt.
Ohne einer weiteren Auslegung vorzugreifen, werden folgende Fälle dem
Verlust einer Hand oder eines Fusses gleichgesetzt:
Verlust der Hand, aller Finger oder Daumen und Zeigfinger einer Hand;
Verlust des Fusses oder Verlust aller Zehen und Metatarsen eines
Fusses;
Ankylose, Knochendefekte, Narbenschrumpfungen, die die Bewegungsfähigkeit eines grossen Gelenkes oder aller Fingergelenke einer
Hand aufheben;
Pseudarthrose an langen Röhrenknochen;
Deformitäten, die von Frakturen oder andern Traumen herrühren und
die eine bedenkliche Verminderung der Funktionsfähigkeit und Fähigkeit des Lastentragens herbeiführen.
Alle verwundeten Kriegsgefangenen, deren Zustand derart chronisch geworden ist, dass trotz Behandlung eine Wiedereinstellung in die Armee innerhalb eines Jahres nach dem Datum der Verletzung voraussichtlich ausgeschlossen scheint, wie zum Beispiel in folgenden Fällen:
Projektile im Herzen, auch wenn eine gemischte ärztliche Kommission
bei ihrer Untersuchung keine schweren Störungen feststellen konnte;
Metallsplitter in der Hirnsubstanz oder in den Lungen, auch wenn die
gemischte ärztliche Kommission bei ihrer Untersuchung keine lokalen
oder allgemeinen Erscheinungen feststellen kann;
Osteomyelitis, deren Heilung im Verlauf des Jahres, das der Verletzung
folgt, nicht vorhersehbar ist, und die anscheinend zu einer Ankylose
eines Gelenkes oder zu andern Veränderungen führt, die dem Verlust
einer Hand oder eines Fusses gleichkommen;
gelenkeröffnende und eitrige Verletzungen der grossen Gelenke;
Verletzungen des Schädels mit Verlust oder Verlagerung von Knochengewebe;
Verletzung oder Verbrennung des Gesichtes mit Defektbildung und
funktionellen Störungen;
Verletzungen des Rückenmarkes;
Verletzung des peripheren Nervensystems, deren Folgen einem Verlust
einer Hand oder eines Fusses gleichkommen und deren Heilung mehr
als ein Jahr seit der Verletzung erfordert, zum Beispiel Verletzung des
Plexus brachialis oder lumbo-sakralis, des Nervus medianus oder ischiatikus, auch bei kombinierten Verletzungen des Nervus radialis und
cubitalis oder Nervus peroneus und tibialis usw. Die isolierte Verletzung des Nervus radialis, cubitalis, peroneus oder tibialis rechtfertigt
die Heimschaffung nicht, ausgenommen bei Kontrakturen oder erheblichen neurotrophischen Störungen;
Verletzung des Urogenitalapparates, die dessen Funktion ernstlich
gefährdet.
Alle kranken Kriegsgefangenen, deren Zustand derart chronisch geworden
ist, dass trotz Behandlung eine Wiedereinstellung in die Armee innerhalb
eines Jahres nach Krankheitsbeginn voraussichtlich ausgeschlossen scheint,
wie zum Beispiel in folgenden Fällen:
jede aktive Organtuberkulose, die nach ärztlicher Beurteilung durch
Behandlung in neutralem Lande nicht mehr geheilt oder wenigstens
erheblich gebessert werden kann;
exsudative Pleuritis;
schwere Erkrankungen des Respirationstraktus, nicht tuberkulöser Aetiologie, die voraussichtlich unheilbar sind, z. B.: schweres Lungenemphysem mit oder ohne Bronchitis; Asthma bronchiale*), chronische
Bronchitis* , die sich durch mehr als ein Jahr in der Gefangenschaft hinzieht; Bronchiectasen* usw.;
schwere chronische Zirkulationsstörungen, z. B. Erkrankungen der
Herzklappen und des Herzmuskels*), die während der Gefangenschaft
zu Dekompensationserscheinungen führen, auch wenn die gemischte
ärztliche Kommission bei ihrer Untersuchung keine dieser Symptome
mehr feststellen kann; Erkrankungen des Pericards und der Gefässe
usw. (Bürgersche Krankheit, Aneurismen der grossen Gefässe);
chronische schwere Erkrankungen des Magen-Darmtraktus, z. B.:
Ulcus des Magens oder des Duodenums; Operationsfolgen nach chirurgischem Eingriff am Magen, der während der Gefangenschaft ausgeführt wurde; Gastritis, Enteritis oder chronische Colitis, die über ein
Jahr andauern und den Allgemeinzustand schwer beeinträchtigen;
Leberzirrhose; chronische Cholecystopathie* usw.;
chronische Erkrankungen des Urogenitaltraktus; z. B.: chronische
Nephritis mit nachfolgenden Störungen; Nephrektomie wegen Nierentuberkulose; chronische Pyelitis oder chronische Zystitis; Hydro-
nephrose oder Pyo-nephrose; schwere chronische Erkrankungen der
weiblichen Genitalorgane; Schwangerschaft und geburtshilfliche
Erkrankungen, wenn eine Hospitalisierung in einem neutralen Lande
unmöglich ist, usw.;
schwere chronische Erkrankungen des zentralen und peripheren Nervensystems, z. B.: alle Psychosen und manifesten Psychoneurosen, sei
es schwere Hysterie, schwere Gefangenen-Psychoneurose usw., die von
einem Spezialisten gehörig festgestellt wurden*, jede Epilepsie, die
durch einen Militärarzt gehörig festgestellt wird*; Hirngefässsklerose;
chronische Neuritis, die länger als ein Jahr andauert usw.;
chronische schwere Erkrankungen des neuro-vegetativen Nervensystems mit beträchtlicher Verminderung der geistigen und körperlichen Kraft, bedeutendem Gewichtsverlust und allgemeiner Asthenie;
Blindheit beider Augen oder eines Auges, wenn der Visus des andern
Auges trotz Korrektur durch Augengläser geringer ist als 1,0; Verminderung der Sehschärfe, die nicht auf 0,5 korrigiert werden kann bei
mindestens einem Auge*, die andern schweren Augenerkrankungen,
wie z. B.: Glaucoma; Iritis; Choroiditis; Trachoma usw.;
- die Störungen der Hörfähigkeit wie vollständige einseitige Taubheit,
wenn das andere Ohr das gesprochene Wort auf einen Meter Distanz
nicht mehr wahrnimmt*, usw.;
schwere Stoffwechselstörungen, z. B. Diabetes mellitus, der eine Insulin-Therapie verlangt, usw.;
schwere innersekretorische Störungen, z. B.: Thyrestozikose, HypoThyreoidose, Addisonsche Krankheit, Simmondssche Kachexie; Tetanie usw.;
schwere Erkrankungen der blutbildenden Organe;
schwere chronische Intoxikationen, z. B. Bleivergiftung, Quecksilbervergiftung, Morphinismus, Kokainismus, Alkoholismus; Gasvergiftung
und Strahlenschädigung usw.;
chronische Erkrankungen des Bewegungsapparates mit manifesten
funktionellen Störungen; z. B.: Arthrosis deformans; primäre und
sekundäre chronische Polyarthritis mit akuten Schüben; Rheumatismus
mit schweren klinischen Erscheinungen usw.;
chronische schwere Hauterkrankungen, die jeder Behandlung trotzen;
jeder maligne Tumor;
schwere chronische Infektionskrankheiten, die über ein Jahr nach
Beginn andauern, z. B.: Sumpffieber mit ausgesprochenen organischen
Störungen; Amoeben- und Bazillen-Dysenterie mit beträchtlichen Stö-
rungen; tertiäre therapieresistente Syphilis; Lepra, usw.;
schwere Avitaminosen oder schwere Inanition.
* Die Entscheidung der gemischten ärztlichen Kommission wird sich vorwiegend auf die
Beobachtungen der Militärärzte und der Ärzte, die Landsleute der Kriegsgefangenen sind,
oder auf Gutachten von Spezialärzten des Gewahrsamsstaates stützen.
|
B. Hospitalisation en pays neutre
|
B. Hospitalisierung in neutralem Land
|
...
|
Es werden vorgesehen zur Hospitalisierung in neutralem Land:
alle verwundeten Kriegsgefangenen, deren Heilung in der Gefangenschaft
unwahrscheinlich ist, die aber geheilt werden könnten oder deren Zustand
beträchtlich gebessert werden könnte, wenn sie in einem neutralen Lande
hospitalisiert würden;
die Kriegsgefangenen, die an irgendeiner Organtuberkulose erkrankt sind,
deren Behandlung in einem neutralen Land wahrscheinlich eine Heilung oder wenigstens eine beträchtliche Besserung herbeiführen würde. Ausgenommen sind vor der Gefangenschaft geheilte Primärtuberkulosen;
die Kriegsgefangenen, deren Krankheit eine Behandlung der Organe des
Respirationstraktus, des Herz-Gefässystems, des Magen-Darmtraktus, des
Nervensystems, des Sensoriums, des Urogenitalapparates, Haut- und Bewegungsapparates usw. verlangt und offenkundig mit besseren Resultaten in
einem neutralen Lande zu behandeln sind als in der Gefangenschaft;
Kriegsgefangene, die in der Gefangenschaft nach einer nichttuberkulösen
Nierenerkrankung eine Nephrektomie durchgemacht haben oder an Osteomyelitis erkrankt sind, die auf dem Wege der Besserung oder latent ist, oder
an Diabetes mellitus, der keine Insulintherapie verlangt, usw.;
Kriegsgefangene, die an Neurosen erkrankt sind, die durch den Krieg oder
die Gefangenschaft verursacht wurden. Kriegsgefangene mit Gefangenschafts-Neurosen, die nach dreimonatiger Spitalbehandlung in neutralem
Lande nicht geheilt sind oder die sich nach dieser Frist noch nicht offenkundig auf dem Wege der Besserung befinden, sind heimzuschaffen;
alle Kriegsgefangenen, die eine chronische Intoxikation erlitten haben (Gas,
Metalle, Alkaloide usw.), bei welchen die Aussichten auf Heilung in neutralem Lande besonders günstig sind;
alle weiblichen Kriegsgefangenen, die schwanger sind, oder Mütter mit
ihren Säuglingen und Kleinkindern.
Die Hospitalisierung in neutralem Lande ist ausgeschlossen:
Es werden vorgesehen zur Hospitalisierung in neutralem Land:
in allen gehörig festgestellten Fällen von Psychosen;
in allen Fällen von organischen und funktionellen als unheilbar erachteten
Nervenerkrankungen;
in allen Fällen ansteckender Krankheiten, während der Periode der Ansteckungsgefahr, wobei die Tuberkulose ausgenommen ist.
|
II. Observations générales
|
II. Allgemeine Bestimmungen
|
... |
Die oben festgelegten Bedingungen müssen allgemein so grosszügig als möglich
ausgelegt und angewendet werden.
Die neuropathischen und psychopathischen Zustände, die durch den Krieg oder die
Gefangenschaft verursacht sind, wie auch die Fälle von Tuberkulose aller Grade
sollen vor allem in grosszügiger Weise beurteilt werden. Die Kriegsgefangenen, die
mehrere Verwundungen erlitten haben, von denen, einzeln betrachtet, keine die
Heimschaffung rechtfertigt, sind in gleichem Sinne zu beurteilen; dabei ist dem
durch die Zahl der Verletzungen bedingten psychischen Trauma Rechnung zu tragen.
Alle unbestreitbaren Fälle, die zu direkter Heimschaffung berechtigen (Amputationen, totale Blindheit oder Taubheit, offene Lungentuberkulose, Geisteskrankheit,
maligne Tumore usw.) sind so rasch wie möglich durch die Truppenärzte oder durch
eine von der Gewahrsamsmacht bestimmte Kommission von Militärärzten zu unternehmen und heimzuschaffen.
Vor dem Kriege eingetretene Verletzungen und Erkrankungen, die sich nicht verschlimmert haben, wie auch Kriegsverletzungen, die eine Wiederaufnahme des
Militärdienstes nicht verhindert haben, geben kein Anrecht auf direkte Heimschaffung.
Die vorliegenden Bestimmungen sollen von allen am Konflikt beteiligten Parteien in gleicher Weise ausgelegt und angewendet werden. Die interessierten Mächte
und Behörden sollen den gemischten ärztlichen Kommissionen alle zur Erfüllung
ihrer Aufgabe nötigen Erleichterungen gewähren.
Die unter Ziffer I erwähnten Beispiele stellen nur typische Fälle dar. Jene, die
nicht völlig mit diesen Bestimmungen übereinstimmen, sind im Geiste der Bestimmungen von Artikel 110 des vorliegenden Abkommens und der im vorliegenden
Musterabkommen enthaltenen Grundsätze zu beurteilen.
|
Annexe II - Règlement concernant les commissions médicales mixtes
|
Anhang II - Reglement betreffend die gemischten ärztlichen Kommissionen (voir art. 112)
|
...
|
Art. 1
Die in Artikel 112 des Abkommens vorgesehenen gemischten ärztlichen Kommissionen setzen sich aus drei Mitgliedern zusammen, von denen zwei einem neutralen
Staate anzugehören haben, während das dritte vom Gewahrsamsstaat bezeichnet
wird. Eines der neutralen Mitglieder führt den Vorsitz.
|
...
|
Art. 2
Die beiden neutralen Mitglieder sind auf Verlangen des Gewahrsamsstaates im Einvernehmen mit der Schutzmacht durch das Internationale Komitee vom Roten Kreuz
zu bestimmen. Sie können in ihrem Heimatlande, in einem andern neutralen Lande
oder im Gebiete des Gewahrsamsstaates Wohnsitz haben.
|
...
|
Art. 3
Die neutralen Mitglieder bedürfen der Anerkennung durch die betreffenden am
Konflikt beteiligten Parteien, die ihre Anerkennung dem Internationalen Komitee
vom Roten Kreuz und der Schutzmacht zur Kenntnis bringen. Sobald diese Anzeige
erfolgt ist, sind diese Mitglieder als tatsächlich ernannt zu betrachten.
|
...
|
Art. 4
Zur Vertretung der ordentlichen Mitglieder im Bedarfsfalle sind ebenfalls genügend
Ersatzleute zu ernennen. Diese Ernennungen haben gleichzeitig mit denjenigen der
ordentlichen Mitglieder zu erfolgen oder wenigstens so rasch als möglich.
|
...
|
Art. 5
Sollte das Internationale Komitee vom Roten Kreuz aus irgendeinem Grunde nicht
in der Lage sein, die neutralen Mitglieder zu ernennen, so wird dies die Schutzmacht
besorgen.
|
...
|
Art. 6
Wenn irgendwie möglich, sollte eines der beiden neutralen Mitglieder Chirurg, das
andere praktischer Arzt sein.
|
...
|
Art. 7
Die neutralen Mitglieder sind von den am Konflikt beteiligten Parteien, die ihnen
jede Erleichterung zur Erfüllung ihrer Aufgabe gewähren sollen, vollständig unabhängig.
|
...
|
Art. 8
Das Internationale Komitee vom Roten Kreuz soll zugleich mit den in den Artikeln 2 und 4 des vorliegenden Reglements vorgesehenen Ernennungen, im Einvernehmen mit dem Gewahrsamsstaat, die Dienstbedingungen der Mitglieder regeln.
|
...
|
Art. 9
Sobald die neutralen Mitglieder anerkannt worden sind, sollen die gemischten ärztlichen Kommissionen so rasch wie möglich mit ihrer Arbeit beginnen, auf jeden Fall
innerhalb von drei Monaten nach dem Zeitpunkt der Anerkennung.
|
...
|
Art. 10
Die gemischten ärztlichen Kommissionen sollen alle in Artikel 113 des Abkommens
erwähnten Gefangenen untersuchen. Sie schlagen die Heimschaffung, den Ausschluss von der Heimschaffung oder die Verschiebung auf eine spätere Untersuchung vor. Ihre Entscheidungen sind mit Stimmenmehrheit zu fällen.
|
...
|
Art. 11
Die von der Kommission in jedem einzelnen Fall getroffene Entscheidung ist in dem
der Untersuchung folgenden Monat der Gewahrsamsmacht, der Schutzmacht und
dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz mitzuteilen. Die gemischte ärztliche
Kommission setzt auch jeden bereits untersuchten Gefangenen von der getroffenen
Entscheidung in Kenntnis und händigt jedem für die Heimschaffung Vorgeschlagenen eine Bescheinigung entsprechend dem im Anhang des vorliegenden Abkommens enthaltenen Muster aus.
|
...
|
Art. 12
Der Gewahrsamsstaat hat dafür zu sorgen, dass die von der gemischten ärztlichen
Kommission getroffenen Entscheidungen innerhalb einer Frist von drei Monaten,
nachdem sie ihr zur Kenntnis gebracht wurden, zur Ausführung gelangen.
|
...
|
Art. 13
Ist in einem Lande, in welchem die Tätigkeit einer gemischten ärztlichen Kommission notwendig erscheint, kein neutraler Arzt vorhanden, und ist es aus irgendeinem
Grunde unmöglich, neutrale, in einem andern Lande wohnende Ärzte zu ernennen,
so soll der Gewahrsamsstaat im Einvernehmen mit der Schutzmacht eine ärztliche
Kommission einsetzen, der, vorbehaltlich der Bestimmungen der Artikel 1, 2, 3, 4, 5
und 8 des vorliegenden Reglements, die gleichen Aufgaben zukommen wie einer
gemischten ärztlichen Kommission.
|
...
|
Art. 14
Die gemischten ärztlichen Kommissionen haben ihre Tätigkeit ständig auszuüben
und jedes Gefangenenlager in Zeitabschnitten, die sechs Monate nicht übersteigen
sollen, zu besuchen.
|
Annexe III - Règlement concernant les secours collectifs aux prisonniers de guerre
|
Anhang III - Reglement betreffend kollektive Hilfe an Kriegsgefangene (Siehe Artikel 73)
|
... | Art. 1
Die Vertrauensleute sind ermächtigt, Kollektivhilfssendungen, für welche sie verantwortlich sind, an alle administrativ ihrem Lager zugeteilten Kriegsgefangenen,
einschliesslich der in Spitälern oder Gefängnissen oder andern Strafanstalten befindlichen, zu verteilen.
|
...
|
Art. 2
Die Verteilung der Kollektivhilfssendungen soll gemäss den Weisungen der Spender
und einem von den Vertrauensleuten aufgestellten Plan erfolgen. Die Verteilung von
medizinischen Hilfssendungen hingegen soll vorzugsweise im Einvernehmen mit
den Chefärzten vorgenommen werden; letztere können in Spitälern und Lazaretten
von den genannten Weisungen in dem Mass abgehen, in dem es die Bedürfnisse der
Kranken erfordern. Innerhalb des so bezeichneten Rahmens soll die Verteilung stets
auf gerechte Weise erfolgen.
|
...
|
Art. 3
Um die Qualität wie auch die Menge der erhaltenen Waren prüfen und darüber
detaillierte Berichte zuhanden der Spender abfassen zu können, sollen die Vertrauensleute oder ihre Stellvertreter ermächtigt sein, sich an die Ankunftsorte von Kollektivsendungen zu begeben, die in der Nähe ihres Lagers liegen.
|
...
|
Art. 4
Den Vertrauensleuten sind die nötigen Erleichterungen zu gewähren, damit sie
überprüfen können, ob die Verteilung der Kollektivhilfssendungen in allen Unterabteilungen und Zweigstellen ihres Lagers gemäss ihren Weisungen erfolgt.
|
...
|
Art. 5
Die Vertrauensleute sind ermächtigt, Formulare oder Fragebogen, die für die Spender bestimmt sind und auf die Kollektivhilfssendungen (ihre Verteilung, die Bedürfnisse und Menge usw.) Bezug haben, auszufüllen und durch die Vertrauensleute der
Arbeitsgruppen oder durch die Chefärzte der Lazarette und Spitäler ausfüllen zu lassen. Diese Formulare und Fragebogen sollen den Spendern ohne Verzug ordnungsgemäss ausgefüllt übermittelt werden.
|
...
|
Art. 6
Um eine geordnete Verteilung von Kollektivhilfssendungen an die Kriegsgefangenen ihres Lagers zu gewährleisten und gegebenenfalls die durch die Ankunft neuer
Kriegsgefangenenkontingente hervorgerufenen Bedürfnisse zu befriedigen, sind die
Vertrauensleute ermächtigt, ausreichende Bestände von Kollektivhilfssendungen
anzulegen und zu unterhalten. Zu diesem Zwecke sollen sie über geeignete Lagerhäuser verfügen. Jedes Lagerhaus ist mit zwei Schlössern zu versehen, wobei sich
die Schlüssel des einen im Besitze des Vertrauensmannes und jene des anderen im
Besitze des Lagerkommandanten befinden.
|
...
|
Art. 7
Für den Fall, dass Sammelsendungen Kleidungsstücke enthalten, soll jeder Kriegsgefangene das Anrecht auf mindestens eine vollständige Garnitur von Kleidungsstücken behalten. Besitzt ein Kriegsgefangener mehr als eine vollständige Garnitur
von Kleidungsstücken, so soll dem Vertrauensmann, um den Bedürfnissen der
weniger gut mit Kleidungsstücken versehenen Gefangenen gerecht zu werden, das
Recht zustehen, den am besten Versorgten die überschüssigen oder in mehr als
einem Stück vorhandenen Bekleidungsstücke abzunehmen. Indessen darf er eine
zweite Garnitur Unterwäsche, Socken oder Schuhe nicht abnehmen, es sei denn, es
bestände keine andere Möglichkeit, um einen Kriegsgefangenen, der keines dieser
Dinge besitzt, damit zu versehen.
|
...
|
Art. 8
Die Hohen Vertragsparteien und insbesondere die Gewahrsamsstaaten sollen im
Rahmen des Möglichen und unter Vorbehalt der Bestimmungen betreffend die Versorgung der Bevölkerung mit Nahrungsmitteln alle Ankäufe erlauben, die auf ihrem
Gebiete mit der Absicht getätigt werden, an die Kriegsgefangenen Kollektivhilfssendungen zu verteilen. Gleichfalls sollen sie die Überweisung von Guthaben und
andere finanzielle, technische oder administrative Massnahmen erleichtern, die im
Hinblick auf solche Ankäufe ergriffen werden.
|
...
|
Art. 9
Die vorstehenden Bestimmungen bilden kein Hindernis für das Recht der Kriegsgefangenen, vor ihrer Ankunft in einem Lager oder im Verlaufe der Verlegung
kollektive Hilfe zu erhalten, noch beeinträchtigen sie für die Vertreter der Schutzmacht, des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz oder jeder andern, den
Kriegsgefangenen Hilfe bringenden und mit der Beförderung dieser Hilfssendungen
beauftragten Organisation die Möglichkeit, deren Verteilung unter die Empfänger
mit allen andern von ihnen als gegeben erachteten Mitteln sicherzustellen.
|
Weblink
- Original auf der Webseite der Schweizerischen Eidgenossenschaft
|